read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Или вроде кого-нибудь из остальных. Например, тех, кто правит в Вакавилле.
Но вам тут это ни к чему, верно? - Он не сказал, что Нигдешний проезд, на
его взгляд, уже под чьим-то неявным контролем, что в Сан-Франциско уже
хватает странного и подозрительного.
- Почему же обязательно - как Келлог? - Илфорд ловко управлялся с гребным
винтом, лодка прыгала по волнам к мерцающему краю города. - Сегодня у меня
небольшая вечеринка. Поговори с моими друзьями.
Сначала, сторонясь гостей, он прошел на кухню и утонул в роскоши
Илфордовой еды. После пяти лет недоедания (во всяком случае, он помнил пять
лет недоедания) щедрость этого дома одуряла. Спотыкаясь, он миновал длинный
кухонный стол, сплошь заставленный блюдами и кастрюлями, и вошел в кладовую.
Но вместо тарелок обнаружил там запасы, которых Малой Америке хватило бы на
месяц. Стеллажи ломились от консервов, причем не грубой пищи вроде бобов или
супов, а деликатесов: стручковый перец, анчоусы в горчице, маринованная
спаржа и очищенные побеги пальмы. Он вмиг позабыл про голод и рассматривал
запасы Илфорда из чистого любопытства. В одном из буфетов он обнаружил
десятки бутылок шотландского виски (того самого, которым Илфорд угощал вчера
вечером) и настоянного на травах уксуса, а также банки жареного красного
перца и мешочки дробленых орехов. Холодильник был битком набит огромными
кусками говядины и баранины.
У него кружилась голова, когда он возвращался в кухню, брал со стола
картонное блюдо мясного ассорти с салатом и нес в гостиную.
В великолепии дома Илфорда гости выглядели карликами, меблировка
скрадывала эхо негромких голосов, превращала беседу в робкое перешептывание.
"Как они сюда попали? - подумал Эверетт. - Откуда взялись?" Казалось, Илфорд
достал из какой-то кладовки набор с гостями и расставил их по гостиной,
точно свечи.
- Даун Крэш. - Перед Эвереттом возникла женщина и протянула руку. Она
была под стать Илфорду не только возрастом, но и физической формой:
прекрасно сохранившаяся фигура, лицо без единой морщинки, отменный загар и
прямая осанка; взор пугающе ясен и страстен. Эверетт нашел ее невероятно
привлекательной.
- Здорово, Даун. - Билли Фолт проскользнул между нею и Эвереттом.
- Привет, Билли. Представь меня твоему другу.
Эверетт поставил блюдо на кофейный столик, пожал Даун руку и назвался.
Похоже, в этом не было нужды. Женщина подступила ближе - Фолт стал лишним.
- Я так и подумала. Илфорд говорит, вы тут погостите.
- Возможно.
- Прекрасно. Может, вместе поработаем... - Она умолкла - в гостиной
появился Илфорд и еще один гость, его бритая голова и черные очки напомнили
Эверетту сумасшедшего врача из фильма, который он смотрел по телевизору у
Иди. Того врача играл сам президент Кентман в волнующей сцене перестрелки на
бензоколонке.
- Гарриман, это Эверетт Myн, - сказал Илфорд. - Эверетт, познакомься с
Гарриманом Крэшем.
- Здравствуйте, - растерянно произнес Эверетт. Разве его фамилия - Мун?
Где-то он ее слышал... Он тут же вспомнил где. В зелени. Белый Уолнат. По
всей вероятности, в тумане он носил фамилию Мун.
- Простите. Так вас зовут Гарриман?
- Совершенно верно, - ухмыльнулся бритоголовый. - Гарриман Крэш. Но вы
можете звать меня Гарри.
Женщина нахмурилась. Эверетт и Крэш пожали друг другу руки.
Все кругом оторвались от стаканов. Эверетт не терял времени даром -
отломил на своем блюде кусочек бутерброда с ростбифом и сунул в рот. Больше
никто не ел.
- Простите, - сказал Илфорд. - Я должен играть роль хозяина. - Он
наклонился в сторону Эверетта и шепнул успокаивающе:
- Потом поговорим. - И отошел, похлопав Эверетта по локтю. За ним, как
собачонка, засеменил Фолт.
- Итак, - все еще улыбаясь, Гарриман поднял бокал, - вы теперь тут новая
звезда. Ну, и как вам?
Эверетт смутился. Но Даун избавила его от необходимости искать ответ.
- Гарри, не будь ослом. Эверетт ни черта об этом не знает. Он даже не
знает, останется или нет.
- Но вы обсуждали перспективу совместной работы, - не отставал Гарри. -
Или я ошибаюсь?
Эверетту удалось совладать с голосом, но фраза получилась не то чтобы
очень:
- Я не совсем представляю, что из этого выйдет.
- Очень хорошо. Мы тоже не совсем представляем. Но интересно было бы
изучить возможности. Сейчас - пора возможностей. Или вы не согласны?
Эверетт не нашелся с возражением.
- Кажется, - сказал он, - пока меня больше беспокоили.., гм.., личные
возможности.
Гарриман Крэш кивнул.
- Это одно и то же. Особенно для человека с талантами вроде наших.
Изучать одну возможность - все равно что изучать остальные.
- Гарри, ты претенциозен, - сказала Даун. - Зануда-моралист. - Она зажгла
сигарету, и Эверетта кольнуло изнутри. Он курил? Впрочем, Хаос курил. Ну,
Даун, предложи, что ли, сигаретку...
- Я уверена, Эверетту гораздо ближе тема его личных возможностей.
- Очень мило, - ухмыльнулся Гарриман. - Но ему также следует понять, что
лучше всего он изучит собственные возможности с нашей помощью. А пока
исключительность Эверетта - не столько благо, сколько беда для него. Или я
не прав, а, Эверетт?
Неужели - беда? Он проглотил еще кусочек сэндвича и сказал:
- Не думаю, что все так просто.
- Даун, ты слишком рано начала торговать его чувством социальной
несправедливости. Эверетт путешествует, и он видит, может быть, даже лучше,
чем ты или я, или кто-нибудь другой из здесь присутствующих, - видит, чем
чревато неправильное использование, или неиспользование, потенциала такого
рода. Путешествуя, вы оставляли людей в ужаснейших положениях... Ведь
правда, Эверетт?
- Да, - подтвердил Эверетт, стараясь не думать об Иди.
- Ошибусь ли я, если предположу, что вы бы чувствовали себя лучше, меняя
ситуацию здесь, или где бы то ни было, к лучшему?
- Если бы я в это верил... - Что рассказал этим людям Илфорд? Чего
наобещал? - Но я сомневаюсь, что верю.
- Правильно! - Гарриман хлопнул его по плечу и снова ухмыльнулся, как
будто Эверетт прошел какой-то тест. - Вот это мы и хотим вам показать. На
что вы способны. Но давайте послушаемся Илфорда и поговорим позже. Я
собираюсь еще выпить. - Он двинулся в сторону кухни.
Даун со скукой на лице отошла к дивану и уселась рядом с седым и
темноусым мужчиной, который выглядел старше нее. Поблизости стояли две
парочки, шушукались и налегали на спиртное; когда Эверетт посмотрел на этих
гостей, они поспешили кивнуть ему и улыбнуться. В комнате было полно людей
на вид заурядных, как будто среди гобеленов, изображающих беды нынешнего
мира, сохранился островок леденящего постоянства, нечто вроде музея восковых
фигур. Может быть, точно так же выглядела и клика лидеров Вакавилля, прежде
чем они превратились в телезвезд и супергероев комиксов?
Когда он снова повернул голову, усатый поднялся с кушетки, а незнакомая
женщина - с кресла, и Даун представила их: Сильвия Гринбаум и Деннис Эрд.
Эверетт постарался удержать новые имена в памяти. Сильвия Гринбаум была
пучеглаза, полные губы влажно поблескивали. Вкупе с взрывной жестикуляцией
это заставило Эверетта попятиться. Она продолжала с того, на чем
остановилась:
- ..Между ними дошло до перетягивания каната. Мистер Три - ветхий такой
старичок, любит по грибы ходить и болтать с коровами, ну просто слабенький,
чудаковатый старикашка. Но верит, что он - немецкий ученый, изобретатель
ракет, и будто бы это он взорвал мир! А нам полагалось разделять с ним
угрызения совести, во сне, конечно, потому что он был уверен: все беды -
из-за него. А второй - Хоппингтон в каталке, вроде кресла на колесах. Но он
был моложе. - Она умолкла и застенчиво улыбнулась Эверетту. Усатый положил
руку ей на плечо, и она, приободрясь, вновь затараторила:
- Он был форменный псих, еще хуже, чем Три. И они боролись за контроль,
то один возьмет верх, то другой...
Должно быть, на лице Эверетта отразилось недоумение.
- Сильвия говорит о Западной Гавани, - пояснила Доун. - Она там жила,
пока сюда не переехала. Она вроде вас, беженка.
- Может быть, они и сейчас дерутся, - сказала Сильвия. - Мы все там жили
как в тюрьме, годами жили, кажется. Проклятое Богом место, правда, Илфорд
мне сказал, вы еще похуже видели, он имел в виду тот городок, где все всегда
зеленое. Я такого кошмара даже вообразить не в силах.
- Ну, это еще ерунда, - сказал Эверетт. - Я и пострашнее видал.
- А, вы про области, где идет война с пришельцами? Вы и там побывали?
- Сказать по правде, нет.
- Деннис, расскажи Эверетту. - Сильвия потеребила за рукав Денниса Эрда.
При этом Даун Крэш взглянула на Эверетта, закатила глаза - дескать, сил моих
больше нет, - и тихо отошла.
- Я эти сны давно ловлю, с самого Развала, - не без смущения пояснил
Деннис. - Гнусные сны, тлетворные. О том, что я больной и бесполезный, гнию
изнутри, и если с кем-нибудь заговорю, скажу, кто я такой, то и его отравлю.
Затащу в этот больной, деградировавший мир. Не знаю, в чем тут причина...
Кажется, у меня особая восприимчивость к излучению этого хозяина снов, кто
бы он ни был и где бы ни жил. Наверное, он очень далеко. Тут больше никто
его снов не ловит.
- Деннис здесь с самого Развала живет, - сказала Сильвия. - Но, похоже,
не собирается выяснять, в чем тут дело.
- В общем, не жизнь, а сплошная борьба. По утрам просыпаюсь и верю, что я
- не я, а эта жуткая заразная тварь из снов. Каждый раз приходится убеждать



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.