read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



когда она засыхает?
- .....да.
Она только рассмеялась. - А дотронься до меня теперь. Это
странное ощущение уже исчезло.
Он нерешительно продчинился ее просьбе, и, казалось, был
удовлетворен, что на этот раз его ощущения были более привычными. -
Это не было неприятно, - сказал он. - Всего лишь неожиданно.
- Но на самом деле ощущения были необычными, - сказала она.
Она отвернулась в сторону, чтобы не встречаться с его глазами, и
улыбнулась.
- Но ведь это было. Я никогда... Он остановился на полуслове,
стараясь понять выражение ее лица. - Что ты хочешь этим сказать,
женщина? Что ты сделала?
Она вновь рассмеялась. - Всего лишь доставила тебе удовольствие.
Ты говорил мне, как хорошо я умею ублажать тебя. Теперь она вновь
подняла голову и взглянула на него. - Однажды я была замужем за
человеком, имевшем семерых жен. Когда он женился на мне, он не ходил
уже так часто к другим, как прежде.
Постепенно его выражение недоверия переросло в изумление. Он
подошел поближе к ней, держа в руках серьги и начал продевать их в
маленькие отверстия, в мочках ее ушей. - Однажды, - побормотал он,
озабоченный чем-то внутри себя, - мы преобразимся оба. Я стану
женщиной и попытаюсь узнать, каковы твои таланты как мужчины.
- ~Нет!~ - Она даже отскочила от него, и тут же закричала от
неожиданной боли и удивления, когда это непроизвольное движение
привело к тому, что он поранил ее ухо. Она моментально сняла боль и
залечила случайную рану. - Мы ~не будем~ делать ничего подобного!
Он снисходительно улыбнулся, глядя на нее, поднял серьгу и
подвесил на ее ухо.
- Доро, мы не будем делать этого!
- Хорошо, - сказал он как можно мягче. - Это было всего лишь
предположение. Ты должна бы обрадоваться ему.
- Нет!
Он пожал плечами.
- Это было бы омерзительно, - прошептала она. - Сущее
отвращение.
- Хорошо, - повторил он свое согласие.
Она взглянула на него, чтобы узнать, продолжает ли он все еще
улыбаться, и увидела, что так оно и было. Тут же она подумала о том,
чем была вызвана такая реакция с ее стороны. Она очень хорошо знала,
что могла стать вполне соответсвтующим мужчиной, но сможет ли это
странное существо на самом деле стать женщиной? А что если....? Нет!
- Я покажу одежду Исааку, - очень холодно сказала она.
Он кивнул. - Иди. - А улыбка так и не сходила с его лица.


Она увидела это в глазах Исаака, когда остановилась перед ним в
этих незнакомых ей ранее одеждах, нечто в его взгляде, что
предупредило ее о новой мерзости, поджидающей ее. Молодой человек
был открытым, и она очень легко могла принять его в качестве
неродного сына. Но Энинву, к сожаленью, была уверена, что он
предпочитал совсем другие отношения. В менее ограниченном
пространстве она должна была бы избегать его. Но на корабле она
делала самое простое, и приятное, и очень просто принимала его
компанию. Доро частенько не находил времени для нее, а рабы, многие
из которых теперь могли познакомиться с ее силой, избегали ее. Все они,
включая Окойю и Аденкву, относились к ней с большим внешним
уважением, но всячески скрывались от нее как только могли. Сыновьям
Доро было запрещено общаться с ней, а проводить время с другими
членами экипажа было просто неестественно для нее. Как у жены, на
борту у нее было очень немного обязанностей. Ей не приходилось ни
готовить, ни мыть, ни чистить. У нее не было и ребенка, которому
требовался бы уход. Здесь не было базаров, которые ей очень нравились
многообразием людей и общением с торговцами. За свою многолетнюю
жизнь замужней женщины она стала очень способной торговкой. Все,
что выростало на ее огороде, а так же изготовленные ею гончарные
изделия и другая утварь были всегда хорошего качества. Домашний скот
и птица всегда были ухоженными и откормленными.
А здесь не было ничего. Не было даже болезней, которые
требовалось бы лечить, не говоря уже о том, что не было и богов, к
которым можно было бы обращаться с просьбой. И рабы и экипаж были
на удивление здоровы. Она не нашла никаких болезней, кроме, пожалуй
одной, которую Доро почему-то называл морской, и которой, в
основном, страдали рабы. И от скуки Энинву так или иначе разделяла
общество Исаака. Но теперь она видела, что пора остановиться. Было
нехорошо, так мучить мальчика. Хотя ей было приятно, что он видел ее
красоту даже сейчас, когда на ней было одето столько тесных вещей. Она
даже опасалась, что перед любым человеком, кроме Доро, она будет
выглядеть смешно и нелепо.
- Спасибо тебе за эти вещи, - сказала она тихо, стараясь говорить
по-английски.
- Они делают тебя еще красивее, - сказал он.
- Но я чувствую себя как заключенный, меня притесняют со всех
сторон.
- Ты привыкнешь к этому. Теперь ты должна стать настоящей
дамой.
Энинву некоторое время обдумывала это в уме, затем спросила,
нахмурившись: - Настоящей дамой? А чем же я была прежде?
Исаак покраснел. - Я хотел сказать, что ты выглядишь так, как
положено даме из Нью-Йорка.
Его замешательство подсказало ей, что сказал он на самом деле
что-то не то и не так. Скорее в его словах было что-то оскорбительное.
Сначала ей показалось, что она просто не поняла его английский, но
теперь она видела, что поняла все очень правильно.
- Так скажи мне, Исаак, кем я была прежде, - настаивала она. - И
объясни мне слово "цивилизация", которое ты произносил прежде. Что
оно означает? Цивилизация?
Он вздохнул, посмотрел на нее после того, как некоторое время
стоял, уставившись на главную мачту. - Прежде, Энинву, ты была всего
лишь матерью я-не-знаю-скольких-детей, ты была священником для
своего народа, по своему знатной и уважаемой женщиной в своем городе.
Но для людей, которые живут здесь, ты всего лишь свирепый дикарь,
почти животное, когда они видят тебя в твоих прежних одеждах.
Цивилизация - это способ существования свободных людей. Дикость -
способ, которым живут чужеземцы. Он попробовал улыбнуться. - Ты же
почти хамелеон, Энинву, ты знаешь о чем я говорю.
- Да. Она не улыбнулась в ответ. - Разве могут несколько клочков
материи сделать меня "настоящей дамой" на земле, где большинство
живущих белые, а большая часть из немногих живущих черных - рабы.
- В Витли это возможно! Я смог это сделать! - быстро сказал он. - Я
и белый, я и черный, я и индеец, но я живу там без всяких неприятностей.
- Но ведь ты выглядишь, как "настоящий мужчина".
Он вздрогнул. - Я не похож на тебя, - сказал он. - Я не могу
исправить тот облик, который у меня есть.
- Не можешь, - согласилась она.
- Но в любом случае, это неважно. Витли - это "Американская"
деревня Доро. Он свозит туда всех людей, которым не может найти места
в наших бедных семьях. Там все смешаны и премешаны много раз.
Никому и в голову не приходит беспокоиться о том, кто и как выглядит.
Они даже не знают, ни кого Доро может привести им для скрещивания,
ни того, как могут выглядеть их собственные дети.
Энинву позволила себе немного отвлечься. - Так значит люди там
даже женятся так, как приказывает он? - спросила она. - Ни один из них
не пытается противиться ему?
Исаак долго и серьезно смотрел на нее. - Дикие племена иногда
сопротивляются, - сказал Исаак очень тихо. - Но он всегда побеждает.
Всегда.
Она промолчала. Ей не нужно было напоминать, каким опасным и
каким требовательным мог быть Доро. Напоминания пробуждали в ней
страх перед ним, и страх за свое будущее рядом с ним. Напоминания
заставляли ее забыть о безопасности собственных детей, чью свободу она
купила ценой собственного рабства. Ей хотелось забыть и бежать!
- Иногда люди убегают, - продолжал Исаак, будто читая ее мысли.
- Но он всегда ловит их и чаще всего возвращается в их дома, надевая их
тело, как предупреждение оставшимся. Единственным реальным путем
избежать его и лишить удовольствия в очередной раз надеть чье-то тело,
я думаю, это путь, который избрала моя мать. Он сделал паузу. - Она
повесилась.
Энинву уставилась на него. Он произнес эти слова почти не меняя
интонации, как будто он относился к своей матери почти так же, как к
брату Лейлу. Но в то же самое время он говорил ей, что он не помнит ни
одного случая, когда бы он и Лейл не проявляли ненависти по
отношению друг к другу.
- Твоя мать умерла из-за Доро? - спросила она, внимательно
наблюдая за ним.
Он пожал плечами. - Точно я не знаю. Тогда мне было всего
четыре года. Но я так не думаю. Она была чем-то похожа на Лейла,
могла посылать и принимать мысли. Но в этом отношении она была
гораздо способнее его, особенно, по части восприятия. Находясь в
Витли, временами она могла "слышать" людей находящихся в Нью-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.