read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



действительности. Видеть только сиюминутное! Все, что не попадало в эту
категорию, - прочь. Прекрасные литературные вымыслы, полет фантазии - бей
влет. И вот воскресным утром, тридцать лет назад, в 1975 году их поставили к
библиотечной стенке: Санта-Клауса и Всадника без головы, Белоснежку, и
Домового, и Матушку-Гусыню - все в голос рыдали! - и расстреляли их, потом
сожгли бумажные замки и царевен- лягушек, старых королей и всех, кто "с тех
пор зажил счастливо" (в самом деле, о ком можно сказать, что он с тех пор
зажил счастливо!), и Некогда превратилось в Никогда! И они развеяли по ветру
прах Заколдованного Рикши вместе с черепками Страны Оз, изрубили Глинду
Добрую и Озму, разложили Многоцветку в спектроскопе, а Джека Тыквенную
Голову подали к столу на Балу Биологов! Гороховый Стручок зачах в
бюрократических зарослях! Спящая Красавица была разбужена поцелуем научного
работника и испустила дух, когда он вонзил в нее медицинский шприц. Алису
они заставили выпить из бутылки нечто такое, от чего она стала такой
крохотной, что уже не могла больше кричать: "Чем дальше, тем
любопытственнее!" Волшебное Зеркало они одним ударом молота разбили
вдребезги, и пропали все Красные Короли и Устрицы!
Он сжал кулаки. Господи, как все это близко, точно случилось вот
сейчас! Лицо его побагровело, он задыхался.
Столь бурное извержение ошеломило мистера Бигелоу. Он моргнул
раз-другой и наконец сказал.
- Извините. Не понимаю, о чем вы. Эти имена ни чего мне не говорят.
Судя по тому, что вы сейчас говорили. Костер был только на пользу.
- Вон отсюда! - вскричал Стендаль. - Ваша работа завершена, теперь
убирайтесь болван!
Мистер Бигелоу кликнул своих плотников и ушел.
Мистер Стендаль остался один перед Домом.
- Слушайте, вы! - обратился он к незримым ракетам. - Я перебрался на
Марс, спасаясь от вас, Чистые Души, а вас, что ни день, все больше и больше
здесь, вы слетаетесь, словно мухи на падаль. Так я вам тут кое-что покажу. Я
проучу вас за то, что вы сделали на Земле с мистером По. Отныне берегитесь!
Дом Эшера начинает свою деятельность!
Он погрозил небу кулаком.
Ракета села. Из нее важно вышел человек. Он посмотрел на Дом, и серые
глаза его выразили неудовольствие и досаду. Он перешагнул ров, за которым
его ждал щуплый мужчина.
- Ваша фамилия Стендаль?
- Да.
- Гаррет, инспектор из управления Нравственного Климата.
- Ага, вы-таки добрались до Марса, блюстители Нравственного Климата? Я
уже прикидывал, когда же вы тут появитесь...
- Мы прибыли на прошлой неделе. Скоро здесь будет полный порядок, как
на Земле. - Он раздраженно помахал своим удостоверением в сторону Дома. -
Расскажите-ка мне, что это такое, Стендаль?
- Это замок с привидениями, если вам угодно.
- Не угодно, Стендаль, никак, не угодно. "С привидениями" - не годится.
- Очень просто. В нынешнем, две тысячи пятом году господа бога нашего я
построил механическое святилище. В нем медные летучие мыши летают вдоль
электронных лучей, латунные крысы снуют в пластмассовых подвалах, пляшут
автоматические скелеты, здесь обитают автоматические вампиры, шуты, волки и
белые призраки, порождение химии и изобретательности.
- Именно этого я опасался, - сказал Гаррет с улыбочкой. - Боюсь,
придется снести ваш домик.
- Я знал, что вы явитесь, едва проведаете.
- Я бы раньше прилетел, но мы хотели удостовериться в ваших намерениях,
прежде чем вмешиваться. Демонтажники и Огневая Команда могут прибыть к
вечеру. К полуночи все будет разрушено до основания, мистер Стендаль. По
моему разумению, сэр. Вы, я бы сказал, сглупили. Выбрасывать на ветер
деньги, заработанные упорным трудом. Да вам это миллиона три стало...
- Четыре миллиона! Но учтите, мистер Гаррет, я был еще совсем молод,
когда получил наследство, - двадцать пять миллионов. Могу позволить себе
быть мотом. А вообще-то это досадно: только закончил строительство, как вы
уже здесь со своими Демонтажниками. Может, позволите мне потешиться моей
Игрушкой, ну, хотя бы двадцать четыре часа?
- Вам известен Закон Как положено: никаких книг, никаких домов, ничего,
что было бы сопряжено с привидениями, вампирами, феями или иными творениями
фантазии.
- Вы скоро начнете жечь мистеров Бэббитов!
- Вы уже причинили нам достаточно хлопот, мистер Стендаль. Сохранились
протоколы. Двадцать лет назад. На Земле. Вы и ваша библиотека.
- О да, я и моя библиотека. И еще несколько таких же, как я. Конечно,
По был уже давно забыт тогда, забыты Оз и другие создания. Но я устроил
небольшой тайник. У нас были свои библиотеки - у меня и еще у нескольких
частных лиц, - пока вы не прислали своих людей с факелами и
мусоросжигателями. Изорвали в клочья мои пятьдесят тысяч книг и сожгли их.
Вы так же расправились и со всеми чудотворцами; и вы еще приказали вашим
кинопродюсерам, если они вообще хотят что-нибудь делать, пусть снимают и
переснимают Эрнеста Хемингуэя. Боже мой, сколько раз я видел "По ком звонит
колокол"! Тридцать различных постановок. Все реалистичные. О реализм! Ох, уж
этот реализм! Чтоб его!..
- Рекомендовал бы воздержаться от сарказма!
- Мистер Гаррет, вы ведь обязаны представить полный отчет?
- Да.
- В таком случае, любопытства ради, вошли бы, посмотрели. Всего одну
минуту.
- Хорошо. Показывайте. И никаких фокусов. У меня есть пистолет.
Дверь Дома Эшеров со скрипом распахнулась. Повеяло сыростью.
Послышались могучие вздохи и стоны, точно в заброшенных катакомбах дышали
незримые мехи.
По каменному полу метнулась крыса. Гаррет гикнул и наподдал ее ногой.
Крыса перекувырнулась, и из ее нейлонового меха высыпали полчища
металлических блох.
- Поразительно! - Гаррет нагнулся, чтобы лучше видеть.
В нише, тряся восковыми руками над оранжево-голубыми картами, сидела
старая ведьма. Она вздернула голову и зашипела беззубым ртом на Гаррета,
постукивая пальцем по засаленным картам.
- Смерть! - крикнула она.
- Вот именно такие вещи я и подразумевал... - сказал Гаррет. - Весьма
предосудительно!
- Я разрешу вам лично сжечь ее.
- В самом деле? - Гаррет просиял. Но тут же нахмурился. - Вы так легко
об этом говорите.
- Для меня достаточно было устроить все это. Чтобы я мог сказать, что
добился своего. В современном скептическом мире воссоздал средневековую
атмосферу.
- Я и сам, сэр, так сказать, невольно восхищен вашим гением.
Гаррет смотрел - мимо него проплывало в воздухе, шелестя и шепча,
легкое облачко, которое приняло облик прекрасной призрачной женщины. В
дальнем конце сырого коридора гудела какая-то машина. Как сахарная вата из
центрифуги, оттуда ползла и расплывалась по безмолвным залам бормочущая
мгла.
Невесть откуда возникла обезьяна.
- Брысь! - крикнул Гаррет.
- Не бойтесь. - Стендаль похлопал животное по черной груди. - Это
робот. Медный скелет и так далее, как и ведьма. Вот!
Он взъерошил мех обезьяны, блеснул металлический корпус.
- Вижу. - Гаррет протянул робкую руку, потрепал робота. - Но к чему
это, мистер Стендаль, в чем смысл всего этого? Что вас довело?..
- Бюрократия, мистер Гаррет. Но мне некогда объяснять. Властям и без
того скоро все будет ясно. - Он кивнул обезьяне. - Пора. Давай.
Обезьяна убила мистера Гаррета.
- Почти готово, Пайке?
Пайкс оторвал взгляд от стола.
- Да, сэр.
- Отличная работа.
- Даром хлеб не едим, мистер Стендаль, - тихо ответил Пайке; приподняв
упругое веко робота, он вставил стеклянное глазное яблоко и ловко прикрепил
к нему каучуковые мышцы. - Так...
- Вылитый мистер Гаррет.
- А с ним что делать, сэр? - Пайке кивком головы указал на каменную
плиту, где лежал настоящий мертвый Гаррет.
- Лучше всего сжечь. Пайке. На что нам два мистера Гаррета, верно?
Пайкс подтащил Гаррета к кирпичному мусоросжигателю.
- Всего хорошего.
Он втолкнул мистера Гаррета внутрь и захлопнул дверку.
Стендаль обратился к роботу Гаррету.
- Вам ясно ваше задание, Гаррет?
- Да, сэр. - Робот приподнялся и сел. - Я должен вернуться в управление
Нравственного Климата. Представить дополнительный доклад. Оттянуть операцию
самое малое на сорок восемь часов. Сказать, что мне нужно провести более
обстоятельное расследование.
- Правильно, Гаррет. Желаю успеха.
Робот поспешно прошел к ракете Гаррета, поднялся в нее и улетел.
Стендаль повернулся.
- Ну, Пайкс, теперь разошлем оставшиеся приглашения на сегодняшний
вечер. Полагаю, будет весело. Как вы думаете?
- Учитывая, что мы ждали двадцать лет, - даже очень весело!
Они подмигнули друг другу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.