read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Когда они добрались до Белмонта, Силки поставила машину на
противоположной от бара стороне улицы. Джек критически оглядел фасад кабака.
Особых изменений пока не наблюдалось. Разве что стало немного чище. В
оформлении четко присутствовал морской элемент; алкогольные аллюзии как
будто стали менее явными. По правде говоря, Джеку стоило труда прочесть
отсюда рекламу "Золотистой пены". Горящие красные буквы сливались в плотное
пятно. Если не знать, что они означают...
-- Джек, -- встревожилась Силки, -- ты не объяснишь мне, что
происходит?
-- А именно?
-- Сама не знаю. -- Девушка растерянно улыбнулась. -- У меня такие
странные ощущения. Будто в голове крутятся беспорядочные воспоминания...
Только какие-то бессвязные... Знаешь, как разорванные бусы.
-- О чем они?
-- О нас с тобой.
-- А-а... -- Джек покачал головой. -- Может, там еще и Макфиф?
-- Чарли -- тоже. И Билли Лоуз. Словно все случилось очень-очень давно.
Но ведь это не могло быть, правда? Мы же только-только познакомились, да?
Она сжала виски кончиками пальцев. Джек мимоходом отметил, что лак на
ногтях у нее отсутствовал.
-- Каша какая-то получается, честное слово! -- Хотелось бы тебе помочь,
-- искренне признался Джек. -- Но я сам здорово запутался в последние дни.
-- И что ты об этом думаешь? У меня такое чувство, будто я вот-вот
должна ступить и провалиться сквозь мостовую!.. -- Девушка нервно
засмеялась. -- Наверно, пора подыскать себе другого психоаналитика.
-- Другого? Ты хочешь сказать, у тебя один уже есть?..
-- Конечно! -- Силки взволнованно обернулась. -- В этом все и дело. Ты
задаешь такие странные вопросы! Ты не должен спрашивать о таких вещах, Джек.
Это неприлично. Ты мне причиняешь боль, Джек.
-- Извини. -- Гамильтон смущенно заерзал. -- Не надо было высмеивать
тебя.
-- О чем ты?
-- Оставим это!
Распахнув дверцу, Джек вылез на тротуар.
-- Давай пройдем в бар и закажем пива.
"Тихая гавань" претерпела внутреннюю метаморфозу. Квадратные столики,
накрытые белыми крахмальными скатертями, были расставлены аккуратно и со
вкусом. На каждом зажжена свеча. Стены украшены гравюрами Ива и Кюрье.
Несколько пожилых пар чинно ели зеленый салат.
-- В глубине зала приятнее! -- заметила Силки, ведя Джека между
столиков. Вскоре они сидели в уютном затененном уголке, изучая меню.
Отведав поданное пиво, Джек решил, что это лучшее пиво за всю его
жизнь. В меню значился "Маккой" -- настоящее немецкое бочковое пиво, тот
самый сорт, обычно крайне редко удавалось найти. Впервые за все время,
проведенное в мире Эдит Притчет, Джек испытал что-то вроде прилива
оптимизма.
Дружески подмигнув Силки, Гамильтон поднял кружку. Девушка улыбнулась и
ответила тем же жестом.
-- Как здорово быть снова здесь с тобой, -- отхлебнув из кружки,
сказала она.
-- Точно.
Подвигав в нерешительности кружку с места на место, Силки наконец
спросила:
-- У тебя нет приличного психоаналитика? Я перепробовала их около
сотни... Всегда перехожу к кому-то получше. Так и самого лучшего найду,
верно? В принципе каждый может кого-нибудь предложить...
-- Только не я.
-- В самом деле? Как странно!
Силки принялась разглядывать литографию на стене, изображавшую зиму в
Новой Англии в 1845 году.
-- Схожу посоветуюсь с консультантом МОПС. Обычно они помогают.
-- Что такое МОПС?
-- Международное Объединение Психологической Санитарии. Ты разве не
состоишь там? Все состоят!..
-- Вообще-то я -- маргинальный тип.
Силки вытащила из сумочки и показала членское удостоверение МОПСа.
-- Они решают все проблемы, связанные с психическим здоровьем. Это
просто чудесно, психоанализ в любое время дня и ночи!
-- А лекарства -- тоже?
-- Разумеется. И еще у них -- круглосуточная служба диетического
питания.
Джек простонал:
-- С Тетраграмматоном, пожалуй, было легче!
-- Тетраграмматон? -- Силки вдруг забеспокоилась. -- Где-то я слышала
это раньше. Что оно значит? У меня такое впечатление...
Она печально тряхнула головой:
-- Нет, не вспомнить...
-- Расскажи-ка мне о диетслужбе! -- пожалел девушку Гамильтон.
-- НУ, Они разрабатывают нам диеты.
-- Я догадываюсь.
-- Правильное питание крайне важно, Джек. В данный момент я живу на
патоке и домашнем твороге.
-- Кто б мне подал бифштекс с кровью! -- плотоядно произнес Гамильтон.
-- Биф-ште-е-екс? -- Глаза Силки округлились от ужаса. -- Мясо
животных?!
-- Еще бы! И побольше! С тушеным луком, печеной картошкой, зеленым
горошком и... черным кофе.
У Силки страх сменился отвращением.
-- О, Джек!..
-- А что такое?
-- Ты... ты -- дикарь.
Наклонившись через столик, Гамильтон бодро сказал:
-- Как насчет того, чтобы уйти отсюда? Пойдем-ка в парк на дальнюю
аллею и разомнемся хорошенько.
На лице девицы отразилось только недоуменное безразличие.
-- Я не совсем поняла.
Гамильтон сдался.
-- Забудь об этом.
-- Но...
-- Забудь, говорю!
Он мрачно допил пиво.
-- Пошли, нас ждут дома к обеду. Марша наверняка беспокоится, не
случилось ли с нами чего.
¶Глава 10§
Марша встретила их с радостным вздохом:
-- Наконец-то. Долго же вы добирались. -- Встав на цыпочки, она
потянулась поцеловать Джека. В фартуке и ситцевом платьице Марша выглядела
воистину свежей, стройной и душистой, как цветок. -- Мойте руки и садитесь.
-- Могу я чем-нибудь помочь?' -- вежливо спросила Силки.
-- Все готово. Джек, возьми ее пальто.
-- Не надо, -- отмахнулась Силки, -- я просто брошу его в спальне.
Она оставила супругов ненадолго одних.
-- Этого мне только не хватало, -- ворчал Гамильтон, вслед за женой
проходя на кухню.
-- Ты ее имеешь в виду?
-- Ну да.
-- Когда ты с ней познакомился?
-- На прошлой неделе. Подружка Макфифа.
-- Она миленькая. -- Согнувшись, Марша извлекла из духовки горячую
кастрюлю.
-- Родная моя, это же проститутка.
-- О... -- Марша глупо хлопнула ресницами. -- Правда? Она не похожа
на... то, что ты сказал.
-- Конечно, не похожа. Здесь у них такого не бывает.
Марша просияла:
-- Тогда и она -- нормальная девчонка. Другого быть не может.
Джек преградил жене дорогу, не пропуская ее с кастрюлей в гостиную.
-- Но правда заключается в другом. Она действительно проститутка. В
настоящем мире -- она девка из бара, профессиональная подстилка для
завсегдатаев.
-- Ну да! -- по-прежнему не верила Марша. -- Мы с ней долго говорили по
телефону. Она что-то вроде официантки. Очаровательный ребенок.
-- Милая, ты бы видела ее в рабочей форме...
Он умолк при появлении Силки. В своем целомудренном наряде девица была
свежа, как огурчик.
-- Джек, ты меня удивляешь. -- Марша опять отправилась на кухню. -- Как
тебе не стыдно!
Гамильтон, чувствуя себя полным идиотом, побрел прочь. Черт с ними!..
Он взял вечерний выпуск "Окленд трибюн", шлепнулся на диван, закрывшись
газетой от Силки, и пробежал глазами заголовки.
¶ФАЙНБЕРГ ОБЪЯВЛЯЕТ О НОВОМ ОТКРЫТИИ:§
ГАРАНТИРОВАНО ИЗЛЕЧЕНИЕ АСТМЫ!
Статья на первой полосе снабжалась фотографией упитанного лысоватого
джентльмена, который улыбался словно рекламировал средство для полоскания
рта. Заметка повествовала о его открытии, потрясшем мир. На первой полосе
первая колонка.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.