иногда живу здесь. Именно здесь я могу ощутить присутствие Фриды Герцог,
той, кто невольно дал мне все, что я имею. - он подошел к окну, но прежде
чем закрыть его, как-то неопределенно взглянул на донью Мерседес: - ты
дашь мне сегодня очищение?
я делаю это.
что ему, возможно, не хватит времени, быстро снял пиджак и лег лицом вниз
на постель.
платок, две свечи и две сигары. Она тщательно разложила их на полу у
кровати, затем зажгла одну из свечей, раскурила сигару и глубоко
затянулась. Слова заклинаний, окутанные дымом, вырывались из ее рта с
каждым выдохом. Злая улыбка пробежала по ее лицу; она подняла белый платок
и маленькую бутылочку, наполовину наполненную микстурой из ароматной воды
и нашатыря. Она обильно смочила платок и сложила его в идеальный квадрат.
платок к носу Эфраина Сандоваля.
сесть. Слезы покатились по его щекам, его губы в волнении скривились в
напрасной мольбе. Донья Мерседес удерживала его на месте совершенно без
усилий, просто увеличивая давление своей руки на его нос. Вскоре он
отказался от борьбы, сложив руки на груди. Совершенно изнуренный, он лежал
тихо и неподвижно.
попросила дух Ганса Герцога защитить Эфраина Сандоваля. Последние
несколько затяжек дыма она вдула в свои чашечкой сложенные руки, а затем
провела пальцами по его лицу, сложенным рукам и ногам.
дым, и из этого тумана появилась фигура, не более чем тень или волна дыма,
которая, казалось, парила рядом с кроватью.
заклинаниями. Мерседес Перальта встала, сложила все свои вещи и окурки
сигар в свой карман, затем повернулась к окну и открыла его. Указав своим
подбородком на дверь, она приказала мне следовать за ней.
не присутствовала на такой короткой встрече.
год Эфраин Сандоваль приходит на такую спиритическую встречу. - она обвела
рукой вокруг себя. - здесь бродит дух Фриды Герцог. Эфраин верит, что она
принесла ему счастье. Вот почему он держит эту хижину, в то время как его
семья живет в городе. Это, конечно, не так, но его вера никому не вредит.
Фактически она приносит ему облегчение.
Ты еще попросила его дух покровительствовать Эфраину.
- Эфраин со временем расскажет тебе об этом. Я же добавлю только одно. Для
Эфраина колесо случая было повернуто не Фридой Герцог. Да, она была
причиной. Но сделал это призрак. Призрак Ганса Герцога.
холма. - скорей бы добраться до моего гамака, - прошептала она. - я умираю
от усталости.
вытащил его на тротуар и закатил в прихожую нового двухэтажного дома,
который принадлежал его хозяйке Фриде Герцог.
смотрели на него. Они считали прихожую своей верандой. Он извинительно
пожал плечами и поднялся по ступенькам в апартаменты Фриды Герцог.
который и купил ему мопед. Время, которое Эфраин работал на него,
пролетело так быстро, что он даже не заметил его. Ему нравилась работа на
птицеферме, где он был и помощником, и курьером. Но больше всего его
привлекала аристократичность хозяина, его величайшее чувство юмора. Иногда
Эфраину казалось, что он не работает, а, приходя на службу, каждый день
получает урок искусства хорошей жизни.
чем его служащим. - я думаю, что ты, Эфраин, - говорил он ему, - человек
моего склада потребностей, в определенном возрасте, конечно.
денег, а скорее удовлетворения. Он очень поздно женился и считал брак, а
тем более отцовство, моральной необходимостью. Он называл их управляемыми
видами рая.
Герцог не мог ничего говорить, но прекрасно общался с Эфраином с помощью
глаз. В свой последний миг он сделал безумное усилие сказать что-то
Эфраину - но не смог. Тогда он пожал плечами и рассмеялся. И умер.
с тем удовольствием. Она продала птицеферму, напоминавшую, как она
говорила, ее супруга, но продолжала держать Эфраина на службе, так как он
был единственным, кто знал, как ездить на мопеде.
без стука, открыл ее и вошел в крошечную переднюю, которая вела в
гостиную.
прекрасный рояль. Остекленный книжный шкаф стоял рядом с огромным камином,
который Фрида Герцог разжигала раз в год на рождество евы.
позолоченном зеркале на каминной доске. Ему было двадцать лет, но
маленькое суховатое тело и мальчишеское, незрелое, безбородое лицо делали
его еще моложе. Он старательно причесал свои вьющиеся волосы, поправил
галстук и надушенный носовой платок в нагрудном кармане. Бедность - это
еще не причина для того, чтобы выглядеть неопрятным, подумал он и,
оглядываясь, осмотрел пиджак сзади, расправляя складки и морщины.
Декоративные пальмы, орхидеи, высокие папоротники и птичьи клетки почти
скрывали Фриду Герцог. Полная и солидно сложенная, она сидела за белым
письменным чугунным столом с тяжелой матовой стеклянной крышкой.
Сердитое выражение ее глаз усиливалось линзами толстых роговых очков,
угрожающе спущенных на ее орлиный нос.
воскликнул Эфраин восторженным тоном. Он знал, что восхваляя ее
искусственные джунгли, Фриду Герцог всегда можно вернуть в хорошее
расположение духа. - даже в полдень ваши канарейки поют как ангелы. -
подражая крику птиц, он снял пиджак и аккуратно повесил его на спинку
стула.
возле себя. - я плачу тебе жалование и хочу, чтобы ты был здесь все время.
платком с верхней губы и лба. - ты принял все заказы? - она не дала ему
возможности ответить, подтолкнув несколько белых коробочек. - проверь это,
- проворчала она.
сущности написаны и подписаны. Затем он почти благоговейно открыл одну из
коробочек и почтительно осмотрел покрытый серебром набор шариковых ручек,
уложенных на темно-синюю вельветовую подкладку. Он открыл одну ручку,
отвинтил колпачок и аккуратно проверил небольшой прямоугольный кусок
металла с резиновым оттиском. Это была печать. Эту операцию он повторил со
всеми ручками, после чего тщательно проверил правильность написания
фамилии а адреса покупателя.
пальцев, - затрещала Фрида Герцог, выхватив авторучку из его рук. Она
обтерла ее своим платком и опустила в коробочку. - сейчас же заверни их!
на них адреса? - спросил он, закончив заворачивать последнюю коробку.
из небольшого металлического ящика. - постарайся наклеить их ровно.
сказала. Ее акцент, обычно едва заметный, становился невыносимым, когда
она была в гневе или страхе.
наклей все уголки этикеток ровно. - она взглянула на него и добавила: - я
хочу, чтобы этикетки были приклеены крепко.
прошептал он, поднимая обе руки над головой в притворном жесте муки. Затем
он очаровательно улыбнулся ей и обругал ее скороговоркой.
получались невнятными.
вам хочется. - он ослабил свой галстук в голубую полоску и расстегнул
воротничок жестко накрахмаленной рубашки, затем достал из ящика стола
тюбик с клеем и выдавил по небольшой капле на каждую этикетку. Он
тщательно подровнял резиновую насадку со всех сторон и наклеил этикетки на
аккуратно завернутые пакеты.
полном, румяном лице Фриды Герцог. Она никогда не удивлялась той
аккуратности, с которой он приклеивал наклейки как раз посередине коробок.