до Исландии, если бы его не подгоняла любовь к спиртному. Ведь когда
привыкаешь к очищенному спирту, домашний самогон перестает нравиться.
почувствовал, что напряжение покидает его. Он даже выжал из себя слабую
улыбку.
не стемнело.
джипом, чтобы не набрать снега в ботинки, и открыл дверь кабины.
непрерывно. Это большое усовершенствование.
выберите на Ньюфаундленде местечко получше в тех краях, которые вы
осматривали с Лином, когда искали поселения викингов.
перелистывая записную книжку. - Идеальное положение.
опустилась на скалистый берег. Волны бились о берег, казалось, над самой
их головой, и брызги с шипением падали на снег. Над ними возвышалась
мрачная громада утеса.
грохот прибоя.
ошибка. Это не то место.
смыло в море.
лужайку на берегу небольшого залива. Чуть дальше полукругом выстроились
высокие деревья, и через лужайку к морю бежал, извиваясь, журчащий ручей.
выбираются из джипа. - Где мы, Йенс?
нами Эпавесский залив, выходящий в залив Секрид-Бей на северной
оконечности Ньюфаундленда. А вот там пролив Белле-Айл. Мы разузнали все об
этом месте потому, что...
Оттара нацелен на этот пролив?
платформы пригоршню мокрого снега и начал делать снежок. - Это место возле
устья ручья мы оставим для Оттара. А свой лагерь разобьем вон там, в
верхнем правом углу лужайки. Здесь довольно ровно, постараемся, чтобы
двадцатое столетие не попадало в поле съемочной камеры. Ну, за работу! Но
сначала счистите снег. Я не хочу, чтобы кто-нибудь сломал ногу.
при виде такой цели было просто невозможно. Размахнувшись, Барни швырнул
тугой комок прямо в центр тесных джинсов.
заселить Винланд.
звуки, поглотив их, он слизнул все краски, и океан, распростершийся перед
путешественниками, не был виден до тех пор, пока набежавшая волна не
разбилась пеной на песчаном пляже у самых их ног. Грузовик, стоявший в
десяти футах, казался темным пятном в серой мгле.
пытаясь проникнуть сквозь сырую завесу мглы.
широкополую стетсоновскую шляпу, поднял углекислотный баллон с сиреной и
открыл клапан. Траурный рев сирены помчался над водой, отдаваясь в их ушах
даже после того, как клапан был закрыт.
раз, по минуте. Слушай внимательно.
брезентовым верхом и заглянул в кузов.
головой с надетыми на нее наушниками. Он медленно поворачивал рукоятку,
вращающую антенну радиопеленгатора. Антенна повернулась в одну сторону,
потом в другую. Эмори поднял глаза и постучал пальцем по указателю у
основания антенны.
Пеленг не изменился. Наверно, они ждут, когда разойдется туман.
прибора я могу определить направление, но не расстояние. Сила сигнала
ответчика также ничего мне не говорит - может быть, одна миля, а может,
пять-десять. Я могу сказать только одно: с того момента, когда мы впервые
услышали сигнал три дня назад, уровень поднялся, так что они приблизились.
что же ты можешь сказать?
назад. Я переставил гирокомпас и направил его на пролив Белле-Айл, заменил
батареи, включил ответчик и проверил, как работают все приборы. Мы сами
видели, как они отплыли.
сказал Барни, нервно кусая ноготь.
погода ухудшится - изменится ветер, или что-нибудь еще, - путешествие
займет гораздо больше времени. Так оно и случилось. Но ведь мы услышали
сигнал ответчика, значит, они благополучно пересекли океан.
времени не сделало тебя спокойнее. Мы же собирались только отснять фильм,
верно? Мы выполнили свой долг и даже перевыполнили - и никто не проронил
ни слова жалобы. Давай полегче - и сам не мучься, и людей не мучь.
близок к тому, чтобы принести извинения. - Но ведь два дня - ты и сам
скоро поймешь, как это много.
берег, полный штиль - они просто не хотят рисковать. Им нет никакого
смысла грести к берегу: они не знают, где он и что их там ожидает. Сейчас,
судя по радиопеленгатору, мы находимся в самой ближней к ним точке суши и,
как только туман поднимется, сможем указать им направление...
вдалеке.
ладонь к уху, и внимательно прислушивался.
наступила полная тишина и стал отчетливо слышен плеск весел.
там! Сюда!
показалось темное пятно.
стала видна лодка и те, кто в ней сидел.
индейцев с длинными черными волосами были одеты в меховые парки с
откинутыми капюшонами.
может...
тормозя лодку, а тот, что был на носу, взмахнул рукой, и что-то
просвистело в воздухе, направленное на Далласа.
стрелой, торчащей из груди. Рядом с ним упала сирена, клапан открылся, и
над водой раздался мрачный рев. Заслышав его, люди в лодке начали отчаянно
грести в обратном направлении и через несколько секунд исчезли в тумане.
прошли буквально считанные секунды. Барни стоял, потрясенный происшедшим,
оглушенный ревом, ничего не понимая. Сирена мешала ему сосредоточиться, и