read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Еще один дьюв? -- осведомилась Р'гади, с любопытством осматривая
новую ипостась Джорджа О'Флешнагана.
-- Дьюв? Почему дьюв? -- Джордж наморщил лоб; теперь он говорил
по-ксамитски, демонстрируя прекрасное произношение.
-- Юная леди полагает, что ты, как и я, демон, -- Блейд соскочил с
камня и стиснул руку пришельца. -- С твоей внешностью все в порядке,
Джорджи. Я думаю, по возвращении ты станешь главным предметом охоты для всех
девиц Гэмпшира, Суррея и Кента старше пятнадцати лет
-- В самом деле? -- 0'Флешнаган зарделся и бросил жадный взгляд на
Р'гади; видно, он не хотел терять времени зря. Блейд разглядывал его не без
удовольствия, удивляясь точности аппаратуры Хейджа: среди сотен тысяч
смуглых черноволосых ксамитов машина отыскала тип, наиболее близкий к тому
Джорджу О'Флешнагану, которого он когда-то знал. Масть, во всяком случае,
подходила идеально.
Блейд усмехнулся и потрепал приятеля по плечу.
-- В самом деле, Джорджи. Ты выглядишь превосходно, и единственное, о
чем можно сожалеть -- что твое пришествие сюда стоило жизни неплохому парню.
Где ты его подцепил?
-- Черт знает... В каком то богатом поместье... Похоже, он ходил в
телохранителях при большой местной шишке. Я очнулся ночью в саду или парке,
обвешанный оружием, словно рождественская елка. Встал, пришел в себя,
сориентировался по луне... по двум лунам, я хочу сказать... и задал драпака!
Сижу тут уже сутки и с голодухи собираю ракушки на пляже.
-- Они приближаются, -- раздался спокойный голос Р'гади. -- Этот второй
дьюв будет сражаться?
-- Будет, -- заверил девушку Блейд и, снова похлопав пришельца по
плечу, ласково произнес: -- Джорджи, мой мальчик, хочешь бифштекс? Большой
бифштекс с кровью? -- он выдержал паузу, наблюдая, как О'Флешнаган
непроизвольно сглотнул. -- Хочешь, я вижу. Так вот учти: между тобой и
бифштексом стоят только вон те разбойники на конях, -- он вытянул руку в
сторону всадников.
-- Я готов, Дик, -- его коллега сбросил с плеча арбалет и пучок плотно
увязанных стрел. -- Только это будет стоить тебе двух бифштексов и кружки
пива... -- Он с сомнением повертел в руках фран. -- Непривычная штука, скажу
я тебе... Ну, ладно, справлюсь.
-- Штука называется фран, и я его заберу себе, -- заявил Блейд. --
Возьми мой меч.
-- О, это другое дело! -- пришелец просиял. -- Это мне привычно.
-- Становитесь -- сюда и сюда, -- Блейд расставил свою маленькую армию
слева и справа от огромного обломка, за которым лежал Ар'каст. Джордж
покосился на южанина, хмыкнул, но ничего не сказал. -- До нас доберется
человек пять, -- сообщил он своим бойцам, поднимая арбалет. -- Ты, Р'гади,
постарайся прикончить двоих дротиками. Остальных зарубим. -- Пружина
щелкнула, стрела легла на тетиву.
-- Пятеро? -- Джордж с удивлением покачал головой. -- Ты уверен, Дик?
-- Уверен. Этот хайритский арбалет -- страшная вещь, мой дорогой.
Конечно, если уметь им пользоваться...
Стальной болт с визгом рассек воздух, пробив лоб переднему всаднику.
Ксамиты завыли и пришпорили коней. Блейд, не торопясь, перезарядил оружие.
Он послал вторую стрелу, третью...
До них добрались лишь четверо, и эти уже не думали о том, чтобы взять
пленных. Они хотели мстить, убивать! Но дротики Р'гади не прошли мимо цели,
а меч и страшный фран добили остальных.
Джордж опустил клинок и требовательно уставился на Блейда:
-- Мои бифштексы, сэр! Мое пиво! И пудинг!
-- Пудинг-то за что? -- поинтересовался Блейд, склонившись над
Ар'кастом и шаря в поясе. Он поднес к лицу южанина ампулу и сдавил ее.
-- Как за что? За прокат моего оружия! -- Джордж кивнул на арбалет. --
Ловко ты им пользуешься!
-- Бери-ка все оружие в охапку и прикрывай наши тылы, -- распорядился
Блейд, наблюдая, как розовеет лицо Ар'каста. Р'гади пристроилась за его
спиной, дыша в затылок. -- Сейчас мы доставим нашего друга в одно уютное
местечко... совсем неподалеку... там ты сможешь перекусить, Джорджи.
Р'гади, увидев, что отец зашевелился, облегченно вздохнула.
-- Нет, ты и твой приятель не настоящие дьювы, -- вдруг заявила она. --
Теперь я это точно знаю.
-- Почему, малышка? -- Блейд осторожно поднял южанина на ноги; тот
покачивался, но стоял. Ноги у него кровоточили.
-- Дьювы сожрали бы этих, -- Р'гади показала на трупы преследователей.
-- Или хотя бы их коней...
-- Мы -- особенные дьювы, -- усмехнулся странник, обнимая Ар'каста за
пояс. -- Мы не питаемся человечиной. Разве только молоденькими девушками
вроде тебя.
Ар'каст сделал первый шаг к тропе.
* * *
Когда они добрались до пещеры, вход в которую открыл опознаватель
Блейда, Джордж восхищенно ахнул. Р'гади глядела во все глаза -- сперва на
закрывавшую проход скалу, покорно сдвинувшуюся в сторону, потом -- на флаеры
и прочие чудеса, Блейд положил Ар'каста на ложе -- последние сто ярдов он
нес его на руках -- и повернулся к девушке.
-- Ну, теперь ты веришь, что твой отец -- волшебник из далекой страны?
Это все его -- за исключением моей летающей лодки. Твой отец -- такой же
дьюв, как и мы! А ты -- дочь дьюва! -- он расхохотался при виде ее
изумленной физиономии.
-- Не морочь девочке голову, сын Асруда, -- вдруг отчетливо произнес
Ар'каст. -- Возьми в машине мой опознаватель, раскрой шкафы... Там -- пища и
лекарства...
Оставив своих спутников обозревать пещеру, Блейд заглянул в кабину
серебристого флаера. Там, под пультом управления, торчала выпуклая головка
"зажигалки", точно такой же, как его собственная. Он вытащил опознаватель,
подошел к стоявшим в глубине металлическим шкафам и легонько коснулся их
дверец. С мелодичным звоном они разъехались в стороны, открыв полки,
заставленные банками, коробками и блестящими контейнерами. Внизу странник
заметил массивный темный блок аккумулятора -- видимо, запасного. Он достал
пластмассовый ящичек с зеленым кольцом -- эмблемой медицинской службы
Ратона, и вернулся к ложу.
-- Умеешь пользоваться? -- хрипло выдохнул Ар'каст.
-- Немного. -- Эта аптечка "скорой помощи" не походила на те, которые
Блейду показывали в Саммате. -- Лучше ты говори, что делать. У тебя сильные
ожоги.
-- Я помогу, -- Р'гади уже стояла рядом. Ар'каст слабо пошевелил
кистью, и она ухватилась за нее обеими руками.
-- Ничего, дочка, сейчас все будет в порядке... -- губы южанина едва
шевелились, и Блейд склонился над ним. -- Возьми большой розовый флакон, сын
Асруда, и клочок ткани... промой раны... потом забинтуй...
В таких делах Блейд имел немалый опыт и, при содействии Р'гади,
справился быстро. Ар'каст перевел дух и благодарно опустил веки; видимо,
маслянистая жидкость из флакона сняла боль.
-- Дик! -- О'Флешнаган, беспомощно улыбаясь, протягивал ему банку, на
которой был изображен сочный кусок мяса. -- Как ее открыть?
Блейд показал.
-- Я могу чем-нибудь помочь? -- Джордж показал взглядом на мерно
дышавшего Ар'каста. Тот был уже в полном сознании и, видимо, занимался
психотерапией.
-- Нет, -- Блейд покачал головой. -- Теперь он справится сам. Иди к
столу, поешь. Возьми еще консервов, фруктовых... поищи, должны быть
контейнеры, где нарисовано что-то вроде апельсина.
Джордж кивнул и, принюхиваясь к содержимому банки, отправился к шкафам;
на лице его расплывалась блаженная улыбка.
-- Связь, -- вдруг пробормотал Ар'каст, и Блейд отметил, что голос его
звучит гораздо тверже и уверенней. -- Я хочу говорить с Хорадой.
-- Сейчас, -- Блейд отправился к своему флаеру, выудил из углубления
под пультом маленький диск выносного терминала и щелкнул переключателем.
-- Эльс Ригон -- координатору, -- негромко произнес он. -- Операция
благополучно завершена. Подтверди прием, Састи.
-- Принято. Спасибо, Эльс! -- эти слова, вместе с облегченным вздохом,
донеслись до Блейда за пять тысяч миль, из другого полушария. Р'гади с
изумлением смотрела на таинственную вещицу, вдруг заговорившую женским
голосом; сказанное она не поняла -- Састи пользовалась ратонским.
-- Ар'каст хочет говорить с тобой.
-- Буду рада услышать его голос... Где вы, Эльс?
-- В его тайнике, в полной безопасности. -- Подойдя к южанину, он
вложил ему в ладонь диск связи.
Ар'каст поднес его к губам.
-- Азаста Райсен? -- вопросительно произнес он.
-- Я слушаю. Как ваше состояние, Каст?
-- Если я задержусь тут еще на пару дней, то останусь без ног. Все
остальное -- в порядке. Включая голову.
-- Немедленно возвращайтесь! -- в тоне Састи звучала тревога.
-- Я не один, координатор. И я не вернусь без нее.
-- Но вы же знаете правила, Каст...
-- Знаю. И все же не вернусь. Если Ратон принял сына Асруда, почему не
принять и дочь Ар'каста?
Наступило молчание; видимо, Састи с кем-то советовалась. Блейд
успокаивающе похлопал южанина по плечу.
-- Они возьмут ее, дружище. Никуда не денутся. Наступают новые времена.
Ар'каст посмотрел ему в лицо; его глаза были неожиданно ясными, не
затуманенными болью.
-- Спасибо тебе, парень... Спасибо за все... Я знаю, что ты сам
перенес... -- он помолчал. -- Твой отец был моим другом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.