новую ипостась Джорджа О'Флешнагана.
по-ксамитски, демонстрируя прекрасное произношение.
камня и стиснул руку пришельца. -- С твоей внешностью все в порядке,
Джорджи. Я думаю, по возвращении ты станешь главным предметом охоты для всех
девиц Гэмпшира, Суррея и Кента старше пятнадцати лет
Р'гади; видно, он не хотел терять времени зря. Блейд разглядывал его не без
удовольствия, удивляясь точности аппаратуры Хейджа: среди сотен тысяч
смуглых черноволосых ксамитов машина отыскала тип, наиболее близкий к тому
Джорджу О'Флешнагану, которого он когда-то знал. Масть, во всяком случае,
подходила идеально.
чем можно сожалеть -- что твое пришествие сюда стоило жизни неплохому парню.
Где ты его подцепил?
телохранителях при большой местной шишке. Я очнулся ночью в саду или парке,
обвешанный оружием, словно рождественская елка. Встал, пришел в себя,
сориентировался по луне... по двум лунам, я хочу сказать... и задал драпака!
Сижу тут уже сутки и с голодухи собираю ракушки на пляже.
дьюв будет сражаться?
плечу, ласково произнес: -- Джорджи, мой мальчик, хочешь бифштекс? Большой
бифштекс с кровью? -- он выдержал паузу, наблюдая, как О'Флешнаган
непроизвольно сглотнул. -- Хочешь, я вижу. Так вот учти: между тобой и
бифштексом стоят только вон те разбойники на конях, -- он вытянул руку в
сторону всадников.
увязанных стрел. -- Только это будет стоить тебе двух бифштексов и кружки
пива... -- Он с сомнением повертел в руках фран. -- Непривычная штука, скажу
я тебе... Ну, ладно, справлюсь.
Возьми мой меч.
слева и справа от огромного обломка, за которым лежал Ар'каст. Джордж
покосился на южанина, хмыкнул, но ничего не сказал. -- До нас доберется
человек пять, -- сообщил он своим бойцам, поднимая арбалет. -- Ты, Р'гади,
постарайся прикончить двоих дротиками. Остальных зарубим. -- Пружина
щелкнула, стрела легла на тетиву.
Конечно, если уметь им пользоваться...
Ксамиты завыли и пришпорили коней. Блейд, не торопясь, перезарядил оружие.
Он послал вторую стрелу, третью...
пленных. Они хотели мстить, убивать! Но дротики Р'гади не прошли мимо цели,
а меч и страшный фран добили остальных.
Ар'кастом и шаря в поясе. Он поднес к лицу южанина ампулу и сдавил ее.
Ловко ты им пользуешься!
Блейд, наблюдая, как розовеет лицо Ар'каста. Р'гади пристроилась за его
спиной, дыша в затылок. -- Сейчас мы доставим нашего друга в одно уютное
местечко... совсем неподалеку... там ты сможешь перекусить, Джорджи.
Теперь я это точно знаю.
покачивался, но стоял. Ноги у него кровоточили.
-- Или хотя бы их коней...
пояс. -- Мы не питаемся человечиной. Разве только молоденькими девушками
вроде тебя.
Блейда, Джордж восхищенно ахнул. Р'гади глядела во все глаза -- сперва на
закрывавшую проход скалу, покорно сдвинувшуюся в сторону, потом -- на флаеры
и прочие чудеса, Блейд положил Ар'каста на ложе -- последние сто ярдов он
нес его на руках -- и повернулся к девушке.
Это все его -- за исключением моей летающей лодки. Твой отец -- такой же
дьюв, как и мы! А ты -- дочь дьюва! -- он расхохотался при виде ее
изумленной физиономии.
Ар'каст. -- Возьми в машине мой опознаватель, раскрой шкафы... Там -- пища и
лекарства...
серебристого флаера. Там, под пультом управления, торчала выпуклая головка
"зажигалки", точно такой же, как его собственная. Он вытащил опознаватель,
подошел к стоявшим в глубине металлическим шкафам и легонько коснулся их
дверец. С мелодичным звоном они разъехались в стороны, открыв полки,
заставленные банками, коробками и блестящими контейнерами. Внизу странник
заметил массивный темный блок аккумулятора -- видимо, запасного. Он достал
пластмассовый ящичек с зеленым кольцом -- эмблемой медицинской службы
Ратона, и вернулся к ложу.
Блейду показывали в Саммате. -- Лучше ты говори, что делать. У тебя сильные
ожоги.
кистью, и она ухватилась за нее обеими руками.
шевелились, и Блейд склонился над ним. -- Возьми большой розовый флакон, сын
Асруда, и клочок ткани... промой раны... потом забинтуй...
справился быстро. Ар'каст перевел дух и благодарно опустил веки; видимо,
маслянистая жидкость из флакона сняла боль.
которой был изображен сочный кусок мяса. -- Как ее открыть?
дышавшего Ар'каста. Тот был уже в полном сознании и, видимо, занимался
психотерапией.
столу, поешь. Возьми еще консервов, фруктовых... поищи, должны быть
контейнеры, где нарисовано что-то вроде апельсина.
на лице его расплывалась блаженная улыбка.
звучит гораздо тверже и уверенней. -- Я хочу говорить с Хорадой.
под пультом маленький диск выносного терминала и щелкнул переключателем.
благополучно завершена. Подтверди прием, Састи.
донеслись до Блейда за пять тысяч миль, из другого полушария. Р'гади с
изумлением смотрела на таинственную вещицу, вдруг заговорившую женским
голосом; сказанное она не поняла -- Састи пользовалась ратонским.
вложил ему в ладонь диск связи.
остальное -- в порядке. Включая голову.
принять и дочь Ар'каста?
успокаивающе похлопал южанина по плечу.
затуманенными болью.
перенес... -- он помолчал. -- Твой отец был моим другом.