дьяволу де Кераделей. Это последнее упоминание о них.
как сильно влюблен в Элен. Всякий раз как мысль о мадемуазель выползала из
темного угла сознания, куда я ее затолкал, я заталкивал ее обратно,
испытывая укол ненависти, как боль от жала. В половине одиннадцатого я
попрощался с Элен у дверей Лоуэлла. Я спросил:
попытался ответить, она меня остановила. - Ты не знаешь, как я тебя люблю.
Пообещай... если я тебе понадоблюсь... приходи ко мне... в любое время...
и в любой... форме.
страстно в одно и то же время. Открыла дверь, на мгновение повернулась.
всесторонне, чем я это делал со времен Иса - если я тогда это делал. Мак
Канн еще не появился, но меня ждала телеграмма. Я прочел:
называется "Бриттис". Там я вас встречу. Искренне надеюсь, вы придете
готовый остаться навсегда.
"остаться навсегда". Элен - реальность, а Дахут - тень. Но я понял, что
тень тоже становится подлинной реальностью. С печалью в сердце, с мрачным
предчувствием, с сожалением об Элен, с которой я, возможно, распрощался
навсегда, с жгучей ненавистью к этой женщине, которая так полупрезрительно
призывает меня, - со всем этим я понимал, что ничего не остается делать,
как повиноваться.
меня.
мадемуазель. Он молча прочел ее, поднял голову.
что приглашение у вас уже есть.
договоренности, устанавливает время, которое не было установлено раньше.
Можете сами увидеть, если прочтете внимательнее. - Я начал паковать второй
саквояж. Мак Канн перечел телеграмму, некоторое время молча смотрел на
меня, потом сказал:
удивился. Но когда увидел телеграмму, больше не удивлялся. Получил ответ.
зачем?
отдали это за тень.
что его преследует тень. Но только потому, что он слишком много думал об
этом странном деле. И у него такая же идея о том, почему он освободился
от... наваждения, что и у вас. Я хочу, чтобы вы пообещали ничего не
говорить ему о своих подозрениях. И особенно не говорить мисс Элен. И если
кто-нибудь из них заговорит с вами об этом, постарайтесь их разубедить. И
у меня есть основания просить об этом, поверьте. Обещаете?
я. Я с беспокойством подумал об этом и проклял свою глупость: почему я его
не предупредил?
посмертные процедуры.
сам не знал, что хотел сказать.
остановлюсь у старого козла. Вероятно, до следующего дня мы не пойдем в
тот дом, о котором я вам рассказывал. У вас есть план, как нам
связываться?
Не знаю, насколько тщательно за мной будут следить, будет ли у меня
свобода передвижения. Ситуация... необычная и сложная. Очевидно, ни
письмам, ни телеграммам я не могу довериться. Я могу приехать в деревню,
но это не значит, что смогу связаться с вами, потому что, наверно, буду не
один. Даже если вы будете там, весьма глупо было бы узнать вас и
заговорить. А де Керадели не глупцы, Мак Канн, и они сразу поймут, в чем
дело. Пока я не окажусь по другую сторону стены, могу предложить только
одно.
Если поступит телеграмма - запишите, Мак Канн, - доктору Беннету: "Все в
порядке. Не забудь переслать почту", как можно быстрее перебирайтесь через
стену, как можно быстрее к дому - и огонь из всех калибров. Понятно, Мак
Канн?
мысли. Когда попадете туда, вам никто не помешает писать. Прекрасно.
Пишите. Найдите возможность выбраться в "Беверли Хаус", я вам о нем
рассказывал. Войдите. Кто бы с вами ни был, найдите возможность бросить
письмо на пол или куда-нибудь. Никому не передавайте. После вашего ухода
перевернут весь дом, но найдут. И я его получу.
Если идти от дома, это слева. Там скала. Можете взобраться на нее и
осмотреть окрестности. Вы ведь за стеной, и вам не помешают. Напишете
другую записку, положите в маленькую бутылочку, побросаете в море камни и
среди них бутылочку. А парни именно этого и будут ждать.
для Беннета и приводите своих мирмидонцев.
коротким стволом.
прежний, а этот носите под мышкой. Носите всегда, днем и ночью. И прячьте.
В кармане кобуры запасные заряды.
сядете за стол с де Кераделем и его девчонкой, достать пушку и прикончить
их. Я со своими парнями вас прикрою.