воинов. Ночью войска Темной Империи бесшумно подошли к стенам города и
теперь готовились к штурму.
залатанных доспехах, Оладана, точащего меч, и графа Брасса, беседующего с
двумя оставшимися в живых капитанами.
и бегом поднялся на площадку лестницы, где стояла его невеста. - Дориан,
давай поженимся, прежде чем...
от нее, он улыбнулся, а услышав, что от него хотят, отложил книгу и встал.
пышной, - сказал он, - но ничего не поделаешь...
попросил произнести вслед за ним слова поэтической клятвы его собственного
сочинения; клятвы, которая звучала на всех свадьбах с тех пор, как
Богенталь и его друг граф поселились в замке Брасс.
сказал:
садились на коней.
лязгала металлическая птица - гранбретанский орнитоптер. С неба в
мостовую, едва не задев Хокмуна, ударил яркий луч. Испуганный выстрелом
конь герцога взвился на дыбы, раздувая ноздри и выпучив глаза.
метнулось красное пламя. Раздался пронзительный крик пилота, и крылья
орнитоптера замерли. Машина заскользила вниз, исчезла за стеной замка и
вскоре с грохотом разбилась на склоне холма.
граф Брасс. - С башен удобнее отстреливаться от орнитоптеров. Вперед,
господа.
хлынула огромная человеческая волна. Воины Камарга отчаянно пытались ее
остановить.
орнитоптеры, поливая улицы огнем: крики защитников города, вопли
атакующих, треск выстрелов и лязг металла слились в невообразимую
какофонию. Над Эйгис-Мортом клубился черный дым горящих домов.
помощь защитникам города. Он потерял из виду графа Брасса, д'Аверка и
Оладана, но знал, что они уже вступили в бой.
повернув коня, увидел в стене брешь, через которую в город врывались
солдаты в волчьих и медвежьих масках.
предыдущих сражениях. Пользуясь их замешательством, он выкрикнул свой
боевой клич: "Хокмун! Хокмун!" - и бросился на них с мечом, разрубая
металл, плоть и кость, тесня врагов к пролому в стене.
уменьшалось, и хотя в сумерках войска Темной Империи отступили, Хокмун и
все его соратники понимали, что завтрашний бой станет для них последним.
извилистой дороге, ведя коней в поводу. На сердце у них было тяжело -
завтра им всем придется погибнуть вместе с уцелевшими защитниками
провинции и ни в чем не повинными жителями. Если, конечно, им
посчастливится пасть в бою.
По склону холма к замку поднимался рослый всадник в высоком шлеме,
полностью скрывающим лицо, и в доспехах из золота и черного янтаря.
скакуна. Из-под забрала зазвучал знакомый гулкий голос:
день. Завтра барон Мелиадус разобьет вас.
раз?
Хокмуну его потертую седельную сумку.
В ней, завернутая в лоскут материи, лежала машина, подаренная ему когда-то
Риналом. Развернув лоскут, Хокмун убедился, что машина в целости и
сохранности.
Рыцарь.
что вскоре вы окажетесь в безопасности. Но я знал также, что впереди вас
ждет немало испытаний, в том числе, возможно, и плен. Поэтому я решил
взять подарок Ринала и вернуть его вам в Камарге.
учеными одного из самых мудрых народов, когда-либо обитавших на этой
земле.
время огромные территории. Но перемещенный участок обязательно вернется
обратно, если с машиной что-нибудь случится.
этого не знает.
понятия и термины, которые мне пришлось бы употребить. Но Ринал научил
меня обращаться с этой машиной.
воинство в какую-нибудь преисподнюю, откуда им вовек не выбраться?
с флагом парламентера. Он предлагает вам выйти на переговоры.
много свежих войск, и он возьмет город меньше чем за час. Он предлагает
вам сдаться вместе с дочерью, Хокмуном и д'Аверком и обещает взамен
пощадить всех остальных.
Мелиадус - лжец и негодяй. Он хочет посеять сомнения в сердцах защитников
города.
погибнем.
к солдату. - Скажи барону, что переговоры не состоятся.
возобновить штурм.
поделился с вами своим замыслом.
разрушить, а людей вырезать. Впрочем, можно взять немного пленных, чтобы
не пришлось скучать, празднуя победу.
воины, знающие, что в скором времени им предстоит умереть. Над городом
высился красивый замок, некогда надежно защищавший Эйгис-Морт, а теперь
обреченный. Барон засмеялся при мысли, что наконец-то отомстит за свое
позорное бегство из стен этого замка.