read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Эсмеральды скопировали это из старого фильма Лерда Крегера. Завершилась
вечерняя молитва, и голубые сумерки наконец сменились наполненной шорохами
ночью.
- Вон он там сидит, - буркнул провожатый и исчез в боковой аллее.
Хэрольд посмотрел в указанном направлении. На другой стороне улицы
перед ярко освещенной витриной кафе, которое благодаря зеркалам казалось
менее убогим, чем на самом деле, сидел за крайним столиком человек в
черном пальто и потягивал из бокала напиток, который при более
внимательном рассмотрении оказался лаймовым коктейлем. А рядом с ним,
попивая "негрони", сидел ни кто иной, как Микеланжело Альбани.
- А, привет, Хэрольд, - небрежно бросил Альбани. - Присаживайся к
нам. Я сам только что подошел. Хортон, познакомься с моим другом Хэрольдом
Эрдманом. Ему тоже абсолютно не нужна Карточка Предательства.
Альбани многозначительно посмотрел на Хэрольда, призывая
придерживаться этой линии.
- Именно, - подтвердил Хэрольд, подтягивая стул и садясь за столик. -
Ваша карточка мне абсолютно ни к чему. - Он повернулся к Альбани. - Какие
новости?
- Представляешь, меня сегодня оштрафовали - назначили "Отчаянную
езду". К тому же, как назло сегодня Неподкупный Вторник. Ладно, не везет в
одном, повезет в другом. А ты чем сегодня занимался?
- Эй, приятели, хватит лапшу на уши вешать, - вмешался Фут. - У меня
есть свои источники информации. И они утверждают, что вам позарез нужно
купить у меня Карточку Предательства.
- Да ты меня насквозь видишь, - признался Альбани. - Ты прав, Фут. Я
хочу ее купить. Не сейчас, разумеется. Может, через пару недель или, самое
большее, через месяц. Тогда, может быть, я смогу заплатить тебе
кругленькую сумму.
- Я не могу ждать несколько недель, - заявил Фут.
- Мне уже об этом рассказывали, - приятным голосом сказал Альбани.
- Я подозреваю, что и вам ждать не с руки.
Хэрольд прокашлялся, выдав себя с головой, но ведь у него не было
такого опыта, как у Альбани, который умел держать себя в руках при любых
обстоятельствах. Фут, невысокий отталкивающий тип с красно-коричневой
родинкой в форме летучей рыбы под левой мышкой, задумчиво потер нос.
- Сколько ты за нее хочешь? - спросил Альбани.
- Двести долларов.
- Согласен, - сказал Хэрольд.
Альбани бросил на него укоризненный взгляд, но тот уже вытащил
бумажник.
Когда они отошли от кафе на один квартал, Альбани сказал, обращаясь к
Хэрольду:
- Я бы смог сбить цену до пятидесяти.
- Да, но уже слишком поздно.
Альбани взглянул на часы, и только теперь заметил, что день
закончился и сменился ночью.
- Проклятие! Надо поспешить, если мы хотим добраться до виллы Луэйна
сегодня. А мы еще не забрали наши маскировочные костюмы.


41
Джекинс так резко затормозила возле дома Луэйна, что завизжали шины
ее красного спортивного автомобиля, когда приятные вечерние сумерки только
начали спускаться на Эсмеральду. Но чудесный вечер не отразился на
настроении девушки - ее голубые глаза потемнели от гнева.
Хлопнув дверцей, она направилась к входу быстрой походкой, насколько
ей это позволяли обтягивающие мини-юбка и жакет-болеро. Звонить она не
стала. Просто вставила в замок собственный ключ, полученный от Луэйна,
когда между ними были хорошие отношения, и зашла в квартиру.
- Луэйн? - позвала она. Но лишь молчание было ей ответом. Включив
свет, она подошла к шкафу с одеждой. Пропали замшевый пиджак Луэйна, его
твидовая шляпа и его охотничья трость. Итак, он действительно уехал на
виллу со своими друзьями, не то что не пригласив ее, но даже не
предупредив ее об этом. А его охотничьи дела не могли служить оправданием.
Она знала по крайней мере десять человек, которых Луэйн пригласил на
сегодняшнюю вечеринку. А о ней он даже не подумал.
Хотя ее всю трясло от возмущения, Джекинс задумалась, почему Луэйн
так внезапно решил устроить вечеринку и почему - даже не учитывая их
личные отношения - все же пригласил ее с собой.
Она села в огромное мягкое кресло и закурила сигарету со слабым
наркотиком. Она вспомнила, как Луэйн отзывался о Хэрольде. Назвал его
превосходной Жертвой.
А затем, как ни странно, Охотничий компьютер из тысяч всевозможных
комбинаций, выбрал именно ту, которая необходима Луэйну. Что-то здесь не
так. И почему он пригласил на виллу целую толпу народа, а про нее даже не
вспомнил.
Ладно, надо как следует во всем разобраться. Луэйн поехал на виллу с
друзьями, чтобы заманить туда Хэрольда. Но ведь Хэрольд и его Наводчик
Альбани не такие идиоты, чтобы самим полезть в капкан. Они ни за что не
появятся в той части острова, где Луэйн благодаря своей щедрости
Пользовался любовью и уважением крестьян.
Что-то здесь не то. В этой головоломке не хватает какой-то важной
детали. Но какой именно? Девушка встала с кресла и принялась мерять шагами
комнату. Внезапно ее взгляд остановился на охотничьих трофеях Луэйна,
которые висели в рамках на стене. Подойдя ближе, она присмотрелась к ним
повнимательней. Да, одна из маленьких рамок - серебряная с причудливой
гравировкой - была пуста. Что же в ней было? Она никак не могла вспомнить.
Джекинс уже решила выбросить всю эту историю из головы, как внезапно ей
пришла мысль перевернуть рамку. На обороте аккуратным почерком Луэйна было
написано: "Эта Карточка Предательства досталась мне в наследство от дяди
Освальда, царствие ему небесное."
Луэйн забрал Карточку Предательства? Интересно. Но зачем она ему
понадобилась на вилле, где все на его стороне? Вся эта таинственная
история запуталась до такой степени, что девушка решила выпить. Она
подошла к бару. Рядом с ним на телефонном столике лежал листок бумаги. На
нем было записано имя и номер телефона. Хортон Фут. Один из самых заклятых
врагов Луэйна.
Опять тупик. С чего бы это Луэйн стал звонить человеку, который - и
это ни для кого не секрет - ненавидит его и презирает.
Джекинс снова затянулась сигаретой и уселась в кресло. И тут ее
осенило. Этот пройдоха Луэйн мог позвонить своему врагу потому, что никому
и в голову не могло прийти, что Фут работает на него.
Скорее всего Луэйн договорился с Футом, щедро вознаградив его, чтобы
тот продал Карточку Предательства Хэрольду. А неопытный Охотник подумает,
что она даст ему преимущество и поможет незаметно пробраться на виллу, где
на самом деле его поджидает хозяин с оружием в руках.
Девушке это не понравилось. От поступка Луэйна дурно пахло. Надо же,
выбрал себе легкую Жертву, сделал так, чтобы оказаться с ней в паре, а
теперь при помощи Карточки Предательства хочет заманить его в ловко
устроенную засаду! Хитрость необыкновенная, но такие вещи идут вразрез с
этикой Охотничьего Мира!
Вот поэтому Луэйн и не пригласил ее на вечеринку - он опасался, что
она раскроет все его подлые планы.
Открыв верхний ящик стола, она вытащила оттуда записную книжку
Луэйна. Среди других, был там и номер телефона Хэрольда, записанный
аккуратным почерком Луэйна. Никаким честным путем Луэйн не смог бы так
быстро узнать, кто на него охотится!
Сняв трубку, Джекинс набрала номер Хэрольда. Это был телефон квартиры
Норы. Она же взяла трубку.
- Послушайте, - сказала Джекинс, - мы с вами почти не знакомы. Меня
зовут Джекинс Джоунз, и мы встречались на Юбилейном балу. Вы ведь
приятельница Хэрольда, не так ли?
- Да, - ответила Нора. - А в чем дело?
Джекинс вкратце рассказала про то, что ей удалось обнаружить.
- Я давно дружу с Луэйном, но на этот раз он ведет нечестную игру. Он
решил схитрить, а это мне не по душе. Поэтому я вам и позвонила, чтобы вы
предупредили Хэрольда. Ему следует позаботиться о своей безопасности.
- О, Господи! - воскликнула Нора. - Будем надеяться, что они еще не
уехали, и у нас еще осталось время. Они сейчас у Альбани. Я немедленно
позвоню туда. Спасибо, Джекинс!

Нора, стоя в одной ночной рубашке с мокрыми после душа волосами,
нашла номер телефона Альбани и сняла трубку.
- Квартира Альбани, - ответила на том конце провода Тереза.
- Мне срочно надо поговорить с мистером Альбани или с Хэрольдом.
- Они сейчас в подвале обговаривают важные дела. Мне приказано ни в
коем случае их не беспокоить. А кто это?
- Нора Олбрайт. Хэрольд одно время жил у меня на квартире. Мы с ним
из одного городка.
- Да, он рассказывал про вас. Может, передать ему что-нибудь? Он
позвонит вам сразу, как только освободится.
- Послушайте, я звоню по чрезвычайно важному делу. Мне только что
стало известно, что ему готовят ловушку при помощи Карточки Предательства.
Я узнала, что некто Хортон Фут продал ее Альбани. А Фут работает на
Луэйна! Все это специально подстроено! Как только Хэрольд окажется на
вилле, ловушка захлопнется.
- Господи! - воскликнула Тереза. Майк не переживет потерю еще одного



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.