Мы видели тебя, когда ты впервые поднялся на поверхность,
и я тебя узнал. Мы проследили, как ты входил в лабораторию
игольщика Фуджитсу и решили подождать, пока ты оттуда выйдешь.
ответ. Я хочу сказать, что у тебя больше нет полезной
мне информации.
и быстро повернул их. Шея Боззи затрещала. Великан судорожно
дернулся, задрожал и остался тихо лежать на земле.
Он вернулся к каждому из четырех мусорщиков, ломая шеи
аккуратно и безо всяких услилй со своей стороны.
минут. Сначала Брейчис подумал о том, чтобы перекатить
тела и сбросить в оросительный канал, но потом решил,
что этого делать не стоит. Бои мусорщиков на поверхности
должны быть довольно обычным делом, и этот случай будет
выглядеть просто как еще одна драка - несколько более
примечательная, чем обычно, возможно, потому, что одной
из жертв стал герцог Босни.
входу в тоннель. Он уже начал процесс самодисциплинирования,
нужный для того, чтобы загнать воспоминания об этом инциденте
подальше в глубины мозга. Он приказал себе не позволять
этому происшествию испортить остаток вечера, хотя и говорил
сам себе с насмешкой, что его поведение было совершенно
лишено логики. Ему следовало бы побеспокоиться о том,
что он мог каким-то образом оставить на одном из тел
улику, с помошью которой его можно было бы обнаружить.
потребность добраться до определенного помещения на пятьдесят
пятом уровне.
всего после двух встречь, стремящийся к свиданию с Годивой
Ломберд, как если бы она была невинной девственницей,
а у него это был первый роман. И спешил он не потому,
что она не стала бы ждать, если бы он опоздал. Исход
этого рандэву не ставился под вопрос, никакой неуверенности,
никаких сомнений по поводу того, чему они собирались
посвятить свое время, никаких опасений отказа. Это было
полностью коммерческое свидание, заказанное за деньги
и управляемое вожделением, грязная покупка женского тела
во временное пользование.
ничего не меняло. Он собирался встретиться с Годивой
Ломбер снова. И в ту минуту ничто больше не имело для
него значения.
имел притупленную верхушку и толстое основание. Кольца
соответствовали бы ему, только будучи расположенными
в определенной последовательности, от самых больших до
самых маленьких.
в три погибели. Его лоб, обычно не отягощенный морщинами,
сейчас из-за напряжения был похож на гармошку. Он поднимал
кольца одно за другим, каждое изучал и через несколько
секунд клал на пол между широко расставленными ногами.
Зал, в котором он сидел, был ярко украшен розовыми и
голубыми цветами, с картинами маслом и акварелями на
стенах, с толстым мягким ковром на полу.
долгих раздумий он поднял красное кольцо и надел его
на конус. Через несколько секунд он проделал то же с
оранжевым. Потом - с желтым.
хотя Чен никак не мог бы ее услышать. Она и Лия Рэйнбоу
наблюдали за ним через одностороннее стекло, помещенное
в стену детской. - Мог он когда-нибудь совершить то же
самое, когда с ним была ты?
- Ее голос был так же взволнован, как и у Тетти. Когда
она впервые вернулась на Гор, Тетти и ей было трудно
разговаривать друг с другом. В конце концов они одновременно
поняли, почему. Они были для Чена, как матери, и обе, старая
и новая, были ревнивы. Тетти обиделась, когда Чен бросился
обнимать Лию, как только ее увидел, с пронзительным криком,
выражавшем радость и волнение; Лия ненавидела распорядок
дня, придуманный Тетти для Чена, ее указания, что он
должен делать дальше, где должна лежать его одежда и
где он должен есть. Лия до сих пор считала это своей
прерогативой.
одним камнем преткновения в их общении. Лия недоумевала
по поводу бессердечного настаивания Тетти на том, что
Чен не может пропустить сеанс лечения, вне зависимости
от того, есть ли на Горе посетители или их нет. Она не
станет помогать Тетти ловить его или привязывать. И присутствие
ее фотографии и Эсро Мондрайна, чтобы Чен мог видеть
их во время сеанса на стимуляторе, сбивало ее с толку.
Что, по мнению Тетти, та делала?
на обитом войлоком сиденьи, Лия не смогла безразлично
относиться к мукам и страданиям самой Тетти. Тетти действительно
страдала. И когда Лия увидела спальню и детскую, которую
Тетти устроила для Чена, она в конце концов признала
себя побежденной. В этих комнатах все было продумано
до мелочей, многое в них служило доказательством любви
и заботы.
здесь до того, как она уехала на обучение. Он был ужасен:
мрачный, грязный и подавляющий, больше похожий на тюремный
барак, чем на место, куда следует привозить ребенка (а
Чен был ребенком, несмотря на свой физический возраст
и внешний вид взрослого человека).
вслед за Тетти комнату за комнатой, изысканно украшенные
и обустроенные так, чтобы с максимальной пользой использовать
интерьер Гора, созданный природой и людьми.
чтобы выставить себя в выгодном свете, но все равно приятно
было сознавать, что есть еще кто-то, способный оценить
ее усилия. Чену было безразлично, а Кубо Фламмарион,
похоже, лучше себя чувствовал среди старой грязи и беспорядка.
как долго я здесь пробуду, а вокруг были только старые
норы и обслуживавшие их машины, так как никто не позаботился
о том, чтобы убрать их отсюда. Я научилась восстанавливать
программы этих машин.
Затем я установила их в рабочий режим, сначала, чтобы
расчистить завалы хлама, а потом, чтобы сделать это место
пригодным для проживания. Одна из этих машин досталась
мне вместе с производительным блоком и создает довольно
приличные ковры и драпировки на стены. Однажды начав,
я поняла, что могу это делать. Бедный старый Кубо. -
Тетти улыбнулась одному из своих немогих приятных воспоминаний
о Горе. - он приезжал сюда пару недель назад, и я не
позволила ему зайти в комнаты Чена до тех пор, пока он
не принял ванну и не почистил свою форму. Он это сделал,
но с большой неохотой. А Чен еще больше усугубил его
недовольство. Он сказал: "Кубо изменился. Он уже не воняет,
только его шляпа". А потом он украл ее.
ее, когда чистил форму. Мне кажется, он думал, что мы
этого не заметим. Но Чен заметил и выбросил ее в мусоросборник.
Кубо был опустошен. Он сказал: "Принцесса, эта шляпа
побывала со мной во всех точках солнечной системы. Она
- как часть меня самого". Но я ему ответила: "Больше
нет, капитан Фламмарион. Если даже Чен протестует против