read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мы должны постоянно поворачиваться, чтобы равномерно поджариться со всех
сторон.
- Гэри, - воскликнула Кэролайн. - Волосы! Мне только что пришло в
голову, нельзя ли сделать тетиву из моих волос?
Он ухватился за эту мысль.
- Волосы! - заорал он. - Человеческие волосы! Ну конечно же... лучше
и не придумаешь.
Кэролайн стала распускать свои косы.
- У меня длинные волосы. Я всегда ими гордилась, и потому отращивала.
- Не надо расплетать, тетива должна быть прочной, - остановил ее
Гэри.
- Дай нож, - попросила она. Он подал. Сверкнуло лезвие, и одна из кос
повисла в руке у Кэролайн.
- Надо спешить, у нас мало времени, - напомнил Гэри.
Раскаленным воздухом было трудно дышать, он жег легкие. Когда Гэри
наклонился за луком, он случайно коснулся плиты пола - она была, горячей,
как асфальт в знойный летний день.
- Будешь мне помогать, - сказал он Кэролайн. - Нам нужно действовать
быстро и точно. Мы не можем позволить себе промахнуться. Другой
возможности у нас не будет.
- Хорошо. Ты только говори, что я должна делать.
Минут через пятнадцать он приказал:
- Открывай люк. И отойди к стене, чтобы не мешать мне.
Гэри ждал, держа наготове лук и стрелы.
Лук вышел очень посредственный, думал он. В ивовый прут с трехсот
шагов не попадешь. Ну, да ладно. Те, для кого предназначены стрелы, будут
потолще ивовых прутиков. Больше двух выстрелов не потребуется... во всяком
случае, я на это надеюсь.
Кэролайн повернула ручку, и люк распахнулся. В помещение ворвался
дым, сквозь него виднелись фигуры Церберов.
Гэри поднял лук и натянул тетиву. Его захлестнула волна ненависти и
страха... страха перед бушующим огнем и ненависти к существам, пытающимся
убить его.
Гэри почувствовал ярость человека, загнанного нелюдьми в угол.
Стрела со свистом промелькнула в клубах дыма. Лук согнулся еще раз, и
снова раздался треск выпрямляющегося дерева.
Сквозь клубы дыма на земле виднелись две темные туши.
Почти что охота на кроликов.


15
- Очень изобретательно, - раздался голос. - Вы победили честно. Вы
оказались лучше, чем я о вас думал.
- А теперь верните нас назад, - потребовала Кэролайн. - Верните нас в
город Инженеров.
- Что ж, конечно, - ответил голос. - Ну да, конечно, я верну вас. Но
прежде я должен навести порядок. Вначале позаботимся о телах. Останки -
вещь неприглядная.
Вспыхнуло пламя и охватило тела обоих Церберов. Светлое облачко
желтоватого дыма повисло над местом, где они только что лежали, и легкая
горсточка пепла закружилась в воздухе.
- Я вас уже спрашивала, но вы не ответили, кто вы? - спросила
Кэролайн. - Нам не удалось обнаружить ни малейших признаков цивилизации,
но...
- Вы неопытные юные человеческие существа, - ответил ей голос. - То,
что вы ищете, - детские игрушки. Вы ищете города, а их здесь нет. Вы ищете
дороги, корабли, фермы - а здесь ничего подобного нет. Вы ожидали увидеть
цивилизацию, но здесь нет такой цивилизации.
- Да, - вступил в разговор Гэри. - Здесь ничего этого нет.
- У меня нет городов, - продолжил голос, - хотя при желании я мог бы
за одну минуту построить их хоть тысячу. Единственные фермы на этой
планете - леса грибов. Они нужны мне, чтобы прокормить моих маленьких
питомцев. Ни дороги, ни корабли мне не нужны, я и без их помощи могу
отправиться куда угодно.
- Другими словами, вы мысленно отправляетесь куда угодно, -
произнесла Кэролайн.
- Мысленно я отправляюсь куда мне угодно во времени и в пространстве,
но мое путешествие - это не плод моей фантазии, а реальность. Я совершенно
реально нахожусь там, где находится моя мысль. Давным-давно народ на этой
планете отказался развивать машинную цивилизацию. Они знали, что их
духовный потенциал, объединенный в недрах коллективного разума, куда
больше, чем возможности даже самых совершенных лязгающих машин. Они
развивали не машины, а интеллекты. Я сказал интеллекты, но это не точно.
Они создали один интеллект, и этот интеллект - я. Я - разум целого народа.
Мощь моего разума вырвала вас из пространственно-временного туннеля в
тот самый момент, когда вы должны были вынырнуть над городом Инженеров.
Силой своей мысли я перенес сюда Церберов. Моя мысль приземлила ваш
корабль и вывела из строя ваши бластеры. Она же в любой момент может убить
вас, стоит мне только об этом подумать.
- Говоря о себе, ты говоришь "я", - допытывалась Кэролайн. - Кто это
"я", от имени которого ты говоришь?
- Я - разум, - произнес голос. - Разум - это я. Я - целый народ. Я
был им много миллионов лет назад.
- А теперь ты считаешь себя богом, - сказала Кэролайн. - Ты превратил
свою планету в подобие арены: ты переносишь сюда существа слабее себя из
других миров и сталкиваешь их друг с другом, а сам в это время сидишь и
хихикаешь.
- Ну да, конечно, - согласился голос. - Дело в том, что у меня
психические отклонения. Временами я совершенно невменяем.
- Невменяем?!
- Ну да, конечно, - произнес голос. - Так и должно было случиться.
Создав совершенный, сложнейший, огромнейший мозг, мозг, объединяющий в
себе сознания миллиардов людей, целого народа - трудно ожидать, что он
будет работать как часы. Действия разумных существ, в отличие от разумных
машин, непредсказуемы, Иногда, - он доверительно понизил голос, - мозги у
меня становятся совсем набекрень.
- Ну, а теперь? - спросил Гэри.
- Сейчас, как это ни смешно, я в здравом рассудке.
- Тогда верни нас туда, откуда взял.
- В данный момент я очень занят, - уклонился голос. - Вначале я
должен кое-что сделать. Из-за моих временных помешательств не должна
страдать планета. Так, корабль Церберов - прочь...
Но вместо корабля Церберов в огненный столб превратился корабль
землян, на его месте осталась лишь выжженная земля.
- Ты что! - заорал Гэри и осекся, осознав весь ужас происшедшего.
Голос притворно зацокал:
- Ай-и-яй, какая досада! Что я наделал! Теперь я никогда не смогу
отослать вас домой.
Оглушительные раскаты смеха, как раскаты грома, заполнили небо.
- В корабль Церберов! - воскликнул Гэри. - Бежим, живо!
Но не успели они рвануться с места, как и на месте корабля Церберов
поднялся столб дыма.
- Все равно вы не смогли бы им управлять, - произнес голос. - Вам от
него не было бы никакого проку.
Он снова захохотал, и раскаты его хохота стали удаляться, как
уходящий гром.
Гэри и Кэролайн стояли, прижавшись друг к другу, и смотрели на
пустынные болота и заросли грибов. Из чащи грибов выглянул леший, глумливо
хихикнул и снова спрятался.
- Что нам делать? - спросила Кэролайн, в ее вопросе звучала
безнадежность, потому что она и так знала, что ответа на этот вопрос нет.
Гэри быстро прикинул, что у них есть.
Одежда, которая на них.
Несколько спичек у него в кармане.
Лук и стрелы, но это не в счет.
Вот и все. Больше ничего у них нет.
- Еще любимцы, - с горечью сказала Кэролайн.
- Ты что-то сказала? - переспросил Гэри.
- Ничего, - отозвалась она. - Забудь.
- И уцепиться-то не за что, - пожаловался Гэри. - Неясно, с кем
бороться. Голос... просто колебания воздуха.
- Это ужасно, - откликнулась Кэролайн. - Ты только подумай, как это
ужасно. Какой жалкий конец великой цивилизации. Только подумай: миллионы,
миллиарды лет ушли на развитие духа. Они стремились к осмыслению мира, а
не к преобразованию его. И вот что от них осталось - дух, впавший в
старческий маразм, впавший в детство. К сожалению, его возможности - это
не возможности ребенка. А это опасно... очень опасно.
- Он может принять какой угодно облик, - кивнул Гэри. - Он послал
лешего в город Инженеров, и они поверили, что именно с лешим они
установили телепатический контакт. А на самом деле... это была лишь глупая
марионетка, действующая по желанию фантома.
- Наверное, Инженеры почувствовали его имманентное безумие, -
задумчиво сказала Кэролайн. - Вряд ли они были уверены в этом, но, должно
быть, что-то заподозрили, и поэтому отослали его вместе со всеми
остальными. Ведь он вполне мог сотрудничать с нами. Обрати внимание, он
разговаривал с нами как человек... это потому, что он проникает в наш
мозг, читает наши мысли и слова, он знает все, что знаем мы.
- Он может оказаться в любой точке вселенной, - сказал Гэри, - и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.