сказал Дилан, отдышавшись. - Это и представить себе почти невозможно, а уж
объяснить... Ладно, Бог с ним, оставим это. У меня тут есть еще кое-что, о
чем я хотел бы тебя спросить.
сейчас у меня легкий вопрос. Видишь ли, есть одна молодая леди, которой я
очень интересуюсь...
тощих косточках, который так соблазнительно шуршит и развевается, когда
она кружится в танце.
Эбейдоса, - вспомнил Дилан. - Так ведь?
недозрелой девке прямо прут из тебя, так что могу тебе сказать...
сказать о некоей жрице.
заплакала Кларинда. Чересчур крупная и сильная для того, чтобы создать
впечатление обиженной девочки, она, тем не менее, делала это так искренне,
что Дилан почувствовал угрызения совести. - Мамочка говорила мне: как
только ты позволишь мужчине тобой попользоваться, можешь не сомневаться,
уже через пять минут он потеряет к тебе всякое уважение.
"попользовался тобой" на самом-то деле, как ты говоришь.
тихо спросила она.
Ты же как раз жрица культа плодовитости, то есть плодородия.
всхлипывала она. - Сама виновата. Уж должна была бы знать, как доверяться
сассенаху [сассенах - презрительное название англичанина или шотландца из
южной, равнинной части Шотландии (в некотором смысле, "тот, кто вместо
килта носит штаны")].
кельт, как и ты. Взгляни на мой килт!
мужчина разгуливает с голыми ногами. Да раньше, в Трелони [городок в
графстве Корнуолл (Англия), видимо, считавшийся местом пребывания
друидов], друиды выгнали бы тебя вон.
того, чтобы избежать дальнейших вопросов.
Кларинда. - Для меня такая радость в жизни все их визги и вопли, и
выдирание друг у друга волос, и залепливание друг другу глаз, и даже
попытки ошпарить малышку, чтобы услышать ее рев.
умела напустить такого словесного туману, что суть дела тонула в нем, и
становилось уже почти невозможно разобраться, что к чему. Вполне вероятно,
что она была способна продолжать в таком же духе хоть всю ночь, однако
Дилан таким временем не располагал. Поэтому он прервал ее.
заплетая свои волосы в длинную косу. - Я все собиралась обзавестись им, да
вот так и не собралась.
на пальцах.
разные отцы.
плодовитости, то есть плодородия, но чтоб такое...
рассказать о чем-то таком, что помогло бы нам в борьбе против джогов.
Когда однажды я увидела мышь, я завизжала и вскочила на стол. Хорошо, что
подошел какой-то благородный джентльмен и выручил меня.
рассвирепел Дилан. - Здесь решается вопрос жизни и смерти. Принц-регент
собирается выступить против джогов. Он делает это по совету профессора
Смоттла, который, я просто уверен, является агентом Кэра Кабаллы. Я очень
боюсь, что он приведет армию прямо в западню.
от него неярком свете ее лицо сияло такси неземной красотой, что
захватывало дух. Невозможно было поверить, что она была именно такой
распутной женщиной, как она сама о себе рассказала.
Голос у нее был низкий и какой-то потусторонний, далекий. Акцент
отсутствовал, но казалось, что в ее глазах играет какой-то неясный смешок.
- Улицы верхнего города забиты войсками. Привлекаются все имеющиеся в
наличии поезда и весь речной транспорт, чтобы доставить войска на север, к
Килливику.
он не успеет войска развернуть, как джоги обрушатся на него. Не-ет, тут
наверняка приложил руку этот предатель Смоттл.
он невольно шагнул к ней поближе.
Я чувствую в нем холод... липкий холод Сайтрола. Ты, наверное, слышал
разговоры о том, что весь Кэшем - это Сайтрол, а джоги - лишь паразиты на
его теле? Так вот Смоттл и есть один из этих паразитов. Он - земное
воплощение Сайтрола, его аватара [в индуистской мифологии нисхождение
божества на землю, его воплощение в смертное существо ради выполнения
какой-то определенной цели].
опасности.
вижу катастрофу... страшную бойню... я вижу, как голова принца, словно
футбольный мяч, катится по улицам Авалона...
она. - Джоги все равно придут в Авалон, а ты... ты должен отправиться в
Кэшем.
Мне дальше ничего не видно.
предупредить принца Грегори.
Я хочу рассказать тебе о детях.
дело. Сейчас меня ждет работа, я должен идти.
она, кладя ладонь на плечо и пытаясь удержать его.
предупредить этих людей, я буду тратить здесь время на разговоры, я стану
таким же преступником, как Смоттл.
сказала она.
направился к двери. - У меня нет времени.
завизжала она, мгновенно превращаясь из величественной жрицы в дочь рыбной
торговки. - Конечно, у тебя нет времени для моих деток! Они же для тебя
все бастарды и дети бастарда! А для твоей ханжеской вейнландской душонки
это уж чересчур! Ну, так и вали отсюда, проваливай, я тебе говорю!
и даже на одном незнакомом. Она была просто великолепна в своем гневе, и
как ни хотелось ему еще немного полюбоваться этим прекрасным зрелищем,
Дилан все же шагнул к двери: пора было уходить.
твои кишки и харкнул ими тебе в рожу! - вопила Кларинда, и, едва он успел
захлопнуть за собой дверь, в нее ударился тяжелый кубок с вином, пущенный
ему вслед.
спустя две недели после визита Дилана в Трогтаун. Все это время он и его
друзья тщетно пытались предотвратить отправку армии на север. Когда эта
попытка им не удалась, они сосредоточили все свое внимание на изготовлении
рэтлеров и приобрели большую партию динамита. С разрешения адмирала,
командующего эскадрой воздушных кораблей, Ноэль вооружил "Возмездие" тремя
рэтлерами. Два были установлены на носу и корме гондолы, висящей под
аэростатом, а третий разместили в середине, где его легко можно было
перемещать с левого борта на правый и обратно. Кроме того, в днище кабины