заметил, что Грейди не поставил во вчерашний номер мой репортаж, ну тот, о
смерти доктора Мондрика.
материал. Смерть всегда вызывает интерес читателей, а тут не просто
смерть, а весьма таинственная. Видите ли, старый Мондрик умер прямо
посреди своей речи. Он хотел рассказать о том, что его экспедиция
обнаружила в Азии.
старался говорить спокойно и рассудительно. - Врачи установили смерть от
естественных причин, но его сотрудники ведут себя так, словно вовсе в это
не верят. Они прячут свои находки в большом зеленом ящике и боятся сказать
даже пару слов.
вам, о Кларендоне заговорят по всей стране. Я хочу узнать, что доктор
Мондрик искал в Ала-шане. И чего так боятся члены его экспедиции. И что
они прячут в своем зеленом ящике.
объявил магнат. - Забудь об этом, Бэрби. Займись-ка лучше полковником.
же сами всегда говорили, что убийства - ключевая тема нашей газеты.
ничего не напечатаем о деле этого Мондрика. Как, впрочем, и все остальные
газеты.
вызвали у него эти слова.
должен узнать, что Сэм Квейн прячет в этом своем ящике. Да он мне уже по
ночам снится!
холодно заметил Трой. - На свой страх и риск. Причем опубликовать ты это
нигде не сможешь. Это я тебе гарантирую. И вот еще что... не слишком-то
налегай на выпивку.
нужна серия биографических очерков. Трудное детство, героизм на фронте,
тайная благотворительность, счастливая домашняя жизнь, самозабвенная
работа в Вашингтоне. Постарайся сгладить то, что может не понравиться
нашим избирателям.
Бэрби.
солидную пачку газетных вырезок, посвященных Валравену. Но он слишком
много знал такого, о чем не писали ни газеты, ни журналы: история с
канализацией, и скандал в дорожном департаменте, и то, почему от бравого
полковника ушла его первая жена. Бэрби никак не мог сосредоточиться.
Неблагодарная это работенка - отмывать для выборов в Сенат человека вроде
Валравена. Глаза Бэрби сами собой все время возвращались к висящей над его
пишущей машинкой картинке из календаря - тощий серый волк воет на луну.
Против воли Бэрби вспомнил свой сон. Какое прекрасное ощущение свободы и
силы...
таинственной смерти доктора Мондрика, и в странном признании Април Белл, и
во внезапном помешательстве Ровены. Если все его подозрения опирались лишь
на выпитое виски и случайные совпадения... что ж, Бэрби хотел это знать
наверняка. В конце концов, даже безумие лучше бесконечной, монотонной
рутины репортерской работы в "Стар".
припарковал свой автомобиль. Он направился к университету. Бэрби все еще
не понимал, почему это история смерти доктора Мондрика не соответствует
издательской политике "Стар"... ничто никогда еще не оказывалось для
Престона Троя слишком сенсационным. Впрочем, как ни крути, для того, чтобы
написать об этом или ради собственного любопытства, он должен узнать, что
скрывается в том загадочном зеленом ящике.
подготовленное на верхнем этаже здания Фонда. Интересно, что там делали
все эти плотники и сварщики... Внезапно Бэрби понял, что снова начал
воспринимать свой сон как совершеннейшую реальность.
остановился возле маленького белого домика Квейнов. Он выглядел точно так
же, как и во сне. Вплоть до ржавой консервной банки на заднем дворе, и
детского совочка Пат, воткнутого в кучу песка у ведущей на кухню двери.
Чувствуя себя несколько неуютно, Бэрби постучал. Дверь открыла Нора.
тусклыми, словно Нора провела беспокойную ночь.
всегда такой гостеприимный, дом скрывал теперь в себе страшную,
губительную ловушку. Его ноги будто приросли к полу. Даже ради спасения
собственной жизни он не смог бы удержаться и не принюхаться в поисках
коварного зловония от таинственного ящика из Ала-шана. Но сейчас
человеческие ноздри Бэрби не уловили ничего, кроме аппетитного запаха
жареного мяса.
поговорить об экспедиции, об их находках в Ала-шане.
этом говорить. Он даже мне ничего не рассказал. Я понятия не имею, что они
там такое привезли, но поверь, у тебя нет ни единого шанса заглянуть в их
ящик. Последние две ночи он держал его в своем кабинете... а сегодня
утром, проснувшись, сказал, что видел его во сне.
- Наверно, этот их ящик и мне тоже действовал на нервы, потому что и я
очень плохо спала. Мне кажется, я почти припоминаю...
припоминается. - Сегодня утром телефонная трубка в кабинете Сэма лежала на
столе. Я совершенно уверена, что вечером все было в порядке. А дверь Сэм
запер на замок. Ума не приложу как это могло случиться.
на озабоченное лицо Норы, заставляя себя успокоиться, он спросил:
говорит, что они готовят новую лабораторию. Он звонил туда сегодня утром,
и Ник с Рексом приехали за ним на фургоне. Ящик они забрали с собой. Сэм
даже не успел позавтракать.
поделать. Кстати, он звонил только несколько минут тому назад и сказал,
что сегодня ночевать не придет. Наверно, это действительно крупное
открытие, и скоро все они станут знаменитыми. Но я не понимаю, почему все
они выглядят такими напуганными!
осеклась.
от волнения лице проявились трогательные веснушки. - Я вовсе не собиралась
об этом упоминать... но я знаю, Бэрби, что могу тебе доверять... Только
пожалуйста, ничего не говори у себя там в твоей газете. - В глазах Норы
застыл страх. - Ах, Вилли... я просто не знаю, что делать!
пообещал он.
неуверенно ответила Нора. - Просто после того, как они уехали, Сэм послал
Рекса обратно, за нашей машиной. Я как раз собиралась сегодня утром
отвезти ее в мастерскую, подтянуть тормоза, но они так торопились... Сэм
сказал мне по телефону, что Рекс сегодня вечером поедет на ней в Стейт
Колледж, чтобы сделать там публичное заявление.
специальной радиопрограммы. Он просил меня послушать. Но никому ни о чем
не говорить. Я надеюсь, они объяснят все эти ужасные тайны. Но ты, Вилли,
никому не расскажешь? - с беспокойством переспросила она.
руку. Ее голубые глаза были красными от слез. Судя по упрямому выражению
на ее личике, она изо всех сил сдерживалась, чтобы снова не разреветься.
- А мой Джимини... Его ночью убили.
Стараясь скрыть свой ужас и изумление, он отвернулся, делая вид, будто
закашлялся.