чувство долга или ответственности. Скорее это был инстинкт самосохранения.
Если царство тьмы погибнет, заледенев в Вечной Зиме, Джек погибнет вместе
с ним и уже не воскреснет.
башне возвышающейся на вершине Паникуса.
его несло. Сходство! Сходство.
Звездой, который подобно башне подпирает небо. Эта тварь прячет лицо, а
черты Утренней Звезды полны благородства. Эта скотина воняет, а от
Утренней Звезды пахнет свежим ветром и горными дождями. Утренняя Звезда -
мудрый и добрый, а эта тварь - злобная и тупая. По чистой случайности оба
они имеют рога и крылья. Эту тварь можно подчинить заклятию, а кто может
подчинить себе Утреннюю Звезду?
эта тварь заколдована мной, хотя и по-другому? Но это было бы под силу
только богам...
демона, не знакомы ли они, но его ответ ничего не изменит. Утренняя Звезда
- мой друг.
испугавшись, что слабеет. Но чем ниже они спускались, чем темнее
становилось, тем понятнее было, что они приближаются к границе.
Черный камень перед тобой отмечает границу царства видимой тьмы. Пересечь
ее я не смею.
только: если нам придется встретиться еще, ты не попытаешься причинить мне
вред и будешь повиноваться моей воле так же, как в этот раз. Теперь
приказываю тебе уйти. Иди! Я посылаю тебя вперед!
вибрации воздуха, словно вдалеке гудели машины.
силу, даже Ключ станет бесполезным. Но черное пространство, которое сейчас
пересекал Джек, должно было быть свободным от зла. Это просто чернота,
простирающаяся до нужного ему места. Джек создал небольшой мигающий
огонек, чтобы освещать себе дорогу под ногами. Выбирать направление было
не нужно: достаточно было просто идти на звук и ощущать как он
усиливается.
путеводный огонь слабела, пока, наконец, не исчезла.
исчезнувшем огоньке, потому что теперь вдалеке видна была светящаяся
точка.
света стало достаточно, чтобы Джек мог разглядеть дорогу. Через некоторое
время свет стал настолько ярким, что Джек выругался - он забыл захватить
свои старые темные очки.
долго смотрел на него, давая глазам возможность приспособиться. По дороге
он не один раз повторил это, испытывая боль.
лишенным тех запахов, которые преобладали там, откуда Джек недавно ушел.
кроме света. Это был гигантский выход куда-то - но все, что Джек сумел
разглядеть, это желто-белое сияние. Он услышал гудение, звяканье и
скрежет, словно там работало множество машин.
карнизе и на миг его разум отказался вобрать в себя то, что было внизу.
времени, чтобы все их пересчитать. Некоторые крутились медленно, некоторые
- быстро, большие поворачивались к маленьким. Там были кулачки, рычаги
управления, рукоятки и маятники. Некоторые маятники были больше Джека раз
в двадцать и ходили медленно, тяжеловесно. Там были штуки, которые
штопором ввинчивались в цилиндры и выползали наружу из черных
металлических пазов. Там были конденсаторы, трансформаторы и выпрямители.
Там были огромные корпуса из вороненого металла, на которых располагались
циферблаты, выключатели, кнопки и множество разноцветных, все время
мигавших лампочек. Слышался непрерывный шум, гудели генераторы, спрятанные
еще ниже... или, может быть, это было что-то другое, черпавшее мощность
прямо из планеты, от ее тепла, гравитационного поля и определенных скрытых
напряжений... Все это гудело в ушах у Джека, словно рой насекомых. Повсюду
резко пахло озоном. Стены огромного котлована, в котором все это
располагалось, источали яркий свет. Целая батарея вагонеток двигалась по
рельсам через весь комплекс, иногда останавливаясь, чтобы выгрузить смазку
в разных точках. Там были силовые кабели, похожие на змей, которые
пронизывали Машину в разных направлениях - но это ничего не говорило
Джеку. Там были крохотные коробочки со стеклянными окошечками, связанные с
прочими тонкими проводами, а в них - такие мельчайшие детали, что Джек со
своего места не мог различить их очертаний. Там было никак не меньше сотни
механизмов, напоминавших лифты. Они все время то ныряли в глубину, то
исчезали наверху. На разных уровнях они останавливались, чтобы вытолкнуть
из себя в Машину какие-то механизмы. На дальней стороне светились широкие
красные полосы. Они мигали. Разум Джека не мог вместить все то, что он
увидел, почувствовал, услышал и обонял, хотя Джек понимал, что с этим
придется как-то разбираться, и поэтому искал ту часть этой массивной
структуры, ту оптимальную точку воздействия, которая уничтожила бы машину.
Он обнаружил, что на стенах висели инструменты титанических размеров -
инструменты, пользоваться которыми для обслуживания этой машины могли бы
только великаны. Там были гаечные ключи, плоскогубцы, отвертки, рычаги.
Джек знал, что среди них есть нужная ему штука, которая, если правильно ее
использовать, сможет сломать Великую Машину.
- ничего подобного прежде не бывало и никогда больше не будет.
лестницу. Он пошел к ней.
нее он рывком перемахнул туда, куда ему было нужно, и занял нужное
положение.
еде различимы среди шумов от работающих машин, но он расслышал их и
отступил в тень.
неподалеку от лестницы, рядом с каким-то генератором, Джек выжидал,
обдумывая свой следующий шаг.
остановился, нашел канистру с маслом и стал закапывать смазку в разные
механизмы.
отверстия, и заливает в них масло.
количество оборудования. Джек выбрал тяжелый металлический брусок,
назначения которого не понимал. Подняв его, он отыскал большой стеклянный
корпус, о котором говорил старик. Внутри он увидел сотни крохотных
деталек, вращавшихся с разной скоростью.
механизм. С каждым новым ударом, который он наносил, механизмы в очередной
части Машины издавали протестующие звуки. За этим последовал пронзительный
вой, резкий скрип и скрежет металла о металл. Потом раздался взрыв, и
несколько частей Машины задымились. Раздалось прерывистое гудение и
звяканье, словно рвалось или разбивалось что-то большое. Один из самых
массивных механизмов заработал с перебоями, сбавил скорость, остановился и