головы и сбежать от шума, но уже готовы были снова бросить вызов городу.
Ровиго.
признался Алессан.
понять, что вы захотели снова присоединиться к веселью - оно еще не
достигло наивысшей точки, когда мы уехали. Оно будет продолжаться всю
ночь, конечно, но признаюсь, я не люблю оставлять младших одних слишком
поздно, а моя несчастная старшая дочь, Алаис, от перевозбуждения начинает
дергаться и падать в обморок.
умывального таза, пока ты будешь спать, - заявила ее мать, но, как отметил
Дэвин, в ее голосе не было настоящего гнева.
рукой. - Меня преследуют даже во сне, никакого покоя. Но если вас не
окончательно запугала достойная порицания сварливость моих женщин и
перспектива встретить еще трех, почти столь же вредных, в доме, тогда
добро пожаловать, смиренно предлагаю вам поужинать и выпить в более
спокойной обстановке, чем ждет вас сегодня ночью в Астибаре.
постели, - прибавила Аликс. - Мы слышали, как вы играли и пели сегодня
утром на похоронах герцога. И сочтем за честь, если вы присоединитесь к
нам.
стеной, в толпе. - Он заколебался. - Я испытывал к Сандре д'Астибару
большое уважение и восхищался им. Земли Сандрени лежат к востоку от моего
маленького имения - вы только что прошли мимо его леса. Он до самого конца
оставался очень необременительным соседом. Мне хотелось послушать
ритуальные песнопения в его честь, а когда я узнал, что мой только что
обретенный юный друг и его труппа были отобраны для исполнения этих
обрядов, ну... Так вы зайдете к нам?
забавляясь происходящим:
позволит нам выпить за благополучное путешествие новой кровати Тачио и за
спокойный сон его Дракона!
сдержать смех, - вы все так несправедливы!
несомненно привлекательные девушки, имена которых слишком быстро пролетели
мимо ушей Дэвина в вихре восклицаний и разрумянившихся щек. Кроме одного.
невысокой, стройной и серьезной. У нее были длинные, совершенно прямые
черные волосы и глаза самого нежно-голубого цвета, какой когда-либо
приходилось видеть Дэвину. Рядом с ней взгляд голубых глаз Катрианы горел
еще большим вызовом, чем обычно, а ее спутанные рыжие волосы более всего
походили на гриву льва.
кресла в гостиной, обставленной мебелью в зеленых и золотистых тонах. В
огромном деревенском очаге пылал огонь, прогоняя осенний холод. Пол
устилал большой ковер с квилейским узором, который узнал даже неопытный
глаз Дэвина. Семнадцатилетняя Селвена, вторая дочь Ровиго, грациозно
опустилась на ковер у ног Дэвина. Она посмотрела на него снизу вверх и
улыбнулась. Катриана, усаживаясь поближе к огню, бросила на него быстрый,
иронический взгляд, который он предпочел проигнорировать. Алаис пока
находилась где-то в другом месте, помогая матери.
и торжествующий, с тремя бутылками в руках.
нравится вкус астибарского голубого вина?
импульсивный шаг там, в темноте. Он бросил взгляд на Алессана и получил в
ответ странную улыбку, которая, как ему показалось, говорила о многом.
плечо, - не стесняйтесь, гоните их прочь, как кошек.
легкостью пропустив мимо ушей насмешку отца, что это свидетельствовало о
ее давней привычке к подобным вещам. Вошла ее мать - аккуратная,
подтянутая, быстрая, совершенно не соответствующая тому, как ее описал
Ровиго в "Птице", - вместе с Алаис и пожилой служанкой. Очень быстро буфет
был уставлен самой разнообразной едой.
букетом. Он откинулся на спинку кресла и приготовился в следующий отрезок
времени испытывать глубокое удовлетворение. Селвена встала, повинуясь
взгляду матери, но только для того, чтобы наполнить едой тарелку для
Дэвина. Она принесла ему тарелку, улыбнулась и снова устроилась на ковре,
значительно ближе, чем прежде. Алаис подала еду Алессану и Катриане, а две
другие дочери устроились у ног отца. Он с притворной свирепостью шлепнул
каждую из них.
довольного тем, где он находится. Наверное, это отразилось в его
ироническом взгляде, так как Ровиго, поймав этот взгляд, пожал плечами.
купца.
услышала.
соображу: я похожа на слониху и у меня чудовищно злобный характер, а эти
четверо девочек настолько уродливы, что из них не получилась бы и одной
более-менее нормальной невесты. Я права?
смущаясь, с гордостью улыбается своей жене.
защиту, что я никогда не слыхал, чтобы о подобных недостатках рассказывали
таким счастливым голосом.
улыбкой Алаис, занятой у буфета.
воздухе узоры ледяным "дымом".
Я не люблю произносить пустые тосты, когда пью голубое вино.
расстановкой произнес он. - За Сандре д'Астибара. За музыку. - Потом тихо
прибавил что-то еще и сделал глоток из своего бокала.
холодное голубое вино, отличающееся поразительно богатым и сложным
букетом. Ничего подобного не производили нигде на Ладони. И его цена
отражала этот факт. Он поднял взгляд и отсалютовал Ровиго бокалом.
дороге. - Она улыбнулась улыбкой, в которой не было ни капли насмешки.
Дэвин удивился, потом решил, что это несправедливо с его стороны.
И теперь он мог понять ее слова. Потому что он тоже, в конце концов,
очутился на этой дороге, несмотря на то что она сделала, чтобы не пустить
его туда. Он попытался поймать ее взгляд, но ему это не удалось. Катриана
беседовала с Аликс, которая теперь сидела рядом с ней. Дэвин задумался и
занялся едой.
не убрала. - Алаис вас слышала, и родители, но мы весь день оставались
дома.
повернулась она к отцу, прикусив губу. Он серьезно смотрел на нее.
шутливого тона, которым он говорил раньше, - тебе надо кое-чему научиться.
Наши друзья музыкой зарабатывают себе на жизнь. Сегодня они наши гости.
Гостей не просят, свет моей жизни, работать в доме хозяев.
в этом уверить.
никакой нужды извиняться.
едой. - Мы действительно зарабатываем себе на жизнь музыкой, но еще мы
играем и поем потому, что в музыке наша истинная жизнь. Играть среди
друзей - это не работа, Ровиго.