сторону: ветер порывами налетал со всех сторон, и ветви деревьев
беспорядочно чертили небо, переплетались, спутывались. Через открытые поляны
стаями летели зеленые и желтые листья, и вдали от родимых деревьев ложились
на землю нижней стороной вверх.
подбородку, и, добравшись до Меллсток-лейн, Фэнси остановилась, чтобы
прикинуть, далеко ли до какого-нибудь укрытия. Ближе всех был дом Элизабет
Эндорфилд, в Верхнем Меллстоке, находившийся неподалеку от того места, где
тропка, по которой шла Фэнси, пересекала большую дорогу. Фэнси прибавила
шагу и через пять минут уже входила в калитку, с которой ей на ноги
обрушился целый поток дождевых капель.
Такое проворство удивило бы Фэнси, не знай она необычной способности миссис
Эндорфилд все видеть и все слышать.
водой.
принялась раздумывать над тем, что камнем лежало у нее на сердце. После
разговора Дика с отцом для нее настали печальные дни. Она никак не ожидала,
что Джеффри встретит сватовство Дика таким непреклонным отказом. Правда, она
и после этого частенько виделась с Диком и полюбила его из-за
противодействия отца еще больше, - ей и не снилось, что она способна на
такое чувство, и это, конечно, было счастье. Но, хотя любовь и сама по себе
является целью, для того чтобы она окрасилась в розовые тона неомраченной
радости, необходимо верить, что она приведет и к другой цели. И вот в
этой-то вере Фэнси и Дику было сейчас решительно отказано.
известностью, но отчасти и дурной славой. Причиной тому служили некоторые
черты ее характера: она была хитра и проницательна, дом ее стоял на отшибе,
она никогда не ходила в церковь, носила красную накидку, не снимала чепца
даже дома, и подбородок у нее был острый. Все это были явно сатанинские
свойства, и поэтому кое-кто, не мудрствуя лукаво, называл ее колдуньей. Но
она не была ни злой, ни безобразной, ни чудной, а потому те, кто знал
Элизабет короче, смягчали выражение и именовали ее Кладезем Премудрости -
столь же глубоким, сколь высока она была ростом. Следует сказать, что
Элизабет принадлежала к той категории подозрительных лиц, которые с
появлением молодого священника стали постепенно утрачивать свою
загадочность; хотя прежде, во времена долгого правления мистера Гринэма, в
Меллстокском приходе сложились на редкость благоприятные условия для
приумножения ведьм.
горестях Элизабет и попросить у нее совета, колдунья заговорила сама.
бросая в миску очередную картофелину.
было не подумать, что она и впрямь обладает волшебной силой, которую ей
приписывают.
полетела в воду. - Уж я-то знаю. Мне птички-невелички рассказывают, а людям
и невдомек, что я все знаю.
это и грех - получить помощь. Но что такое добродетель в сравнении с
любовью!
мне добиться своего, миссис Эндорфилд?
как бы мне хотелось, чтоб вы и впрямь были колдуньей.
позволил тебе выйти за Дика Дьюи.
колдовство потеряет силу.
длинные и подробные наставления, с мрачной усмешкой поглядывая на нее
краешком глаза. Фэнси слушала, и лицо ее то светлело, то хмурилось, то
озарялось надеждой, то поникало.
картофелиной, - проделай все это, и ты добьешься, моя милая, своего не
мытьем, так катаньем.
Решив, что теперь она сможет удержать над головой зонтик, Фэнси натянула на
шляпку капюшон, попрощалась с колдуньей и пошла своей дорогой.
IV
как-то поутру один из жителей Меллстока.
ухо шляпу. - Ничего не могу понять. Когда я с ней виделся, она ни на что не
жаловалась.
приветствовала отца, как обычно, и пригласила выпить чаю.
сел к столу.
своему испугу, обнаружил в здоровой девушке неслыханную перемену - она
положила себе на тарелку тоненький кусочек поджаренного хлеба и все время
крошила его, а съела разве что самую малость. Джеффри ждал, что дочь
заговорит про Дика и в конце концов расплачется, как в тот раз, несколько
дней спустя после его разговора с Диком в саду, когда он решительно отказал
юноше. Но ничего не было сказано, и через некоторое время Джеффри отбыл к
себе в Иелберийский лес.
через недельку Джеффри его помощник Енох, когда они сгребали в лесу
муравейник.
убил еще одного, ползавшего около уха, и, как обычно, уставился в землю,
выжидая, что еще скажет Енох.
прытко бежавшего у него но ноге, - будто на том хлебе, что он доставил за
последний месяц в школу, и мышь ноги протянет, уж это как пить дать! А потом
я опрокинул кружечку-другую у Мурса и слыхал там еще кое-что.
у молочника Вайни фунт лучшего масла и столько же соленого для своей
помощницы и приходящей уборщицы, а нынче ей этого хватает недели на три, да
и то, говорят, она его, как испортится, выбрасывает.
однако они побежали за ним следом, и на мордах у них было написано, что они
и не ждут особого внимания от хозяина, когда он занят своими мыслями.
присылает ей, как собирался, двух кроликов, - они ей, верно, не понадобятся.
Днем Джеффри отправился в Кэстербридж и зашел к мяснику, который поставлял
Фэнси мясо, записывая расходы на счет ее отца.
сколько она там у вас набрала?
мистеру Дэю, придал лицу подобающее при финансовых расчетах выражение и,
зайдя в маленькую конторку, имевшую лишь дверь да окно, весьма энергично
полистал книгу, отличавшуюся длиной, но не шириной. Затем взял клочок
бумаги, нацарапал счет и подал его леснику.