АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
-- Смотри, он хочет потолковать на улице!
-- Может, он хочет наши морковки!
-- Пойдем поглядим!
Я пошел в глубину бара. Услышал их шаги за спиной. Потом услышал щелчок
выкидного ножа. Я повернулся и выбил его ногой из руки. Потом рубанул
ладонью за ухом. Он упал, и я перешагнул через него. Остальные двое
бросились бежать. Они пробежали через весь бар и выскочили в парадную дверь.
Я их не преследовал. Я вернулся к упавшему. Он еще был без сознания. Я
поднял его, вскинул на плечо, вынес на улицу. Положил на скамью у автобусной
остановки. Потом я снял с него туфли и выкинул в сточный люк. Туда же и его
бумажник. Потом вошел в бар, поднял его нож, спрятал в карман, сел на свою
табуретку, заказал еще.
Я услышал кашель девушки. Она закуривала сигарету.
-- Мистер, -- сказала она, -- мне это понравилось. Мне нравятся
настоящие мужчины.
Я оставил ее слова без внимания.
-- Я Трахея, -- сказала она.
Она взяла свой стакан, подошла и села рядом. Чересчур надушенная, и
помады хватило бы другой на неделю.
-- Мы могли бы узнать друг друга ближе, -- сказала она.
-- Это ничего не даст, это будет просто глупо.
-- Что заставляет вас так говорить?
-- Опыт.
-- Может, вам встречались не те женщины?
-- Может, я к этому пристрастился.
-- А я могу оказаться той.
-- Конечно.
-- Угостите меня.
Как раз прибыло мое виски.
-- И налейте Трахее, -- сказал я бармену. -- Джин с тоником, Бобби...
Бобби заковылял прочь.
-- Вы не сказали, как вас зовут, -- просюсюкала она.
-- Дэвид.
-- О, как хорошо. Я когда-то знала Дэвида.
-- Что с ним стало?
-- Я забыла.
Трахея прислонилась ко мне боком. Весила она килограммов на двенадцать
больше, чем следует.
-- Вы милый, -- сказала она.
-- Почему? -- спросил я.
-- Ну, не знаю... -- Она помолчала. -- Я вам нравлюсь?
-- Вообще, нет.
-- Я понравлюсь. Я заботливая.
-- Это как? Вы сиделка?
-- Нет, но кое-чему помогаю встать.
-- Чему же это?
-- Сами знаете!
-- Нет, не знаю.
-- Догадайтесь.
-- Солнцу?
-- Вы остряк.
-- Мне говорили.
Ей принесли стакан. Она отпила.
Чем больше я глядел на нее, тем меньше в нее влюблялся.
-- Черт, -- сказала она, -- моя зажигалка! Она открыла сумочку и стала
вытаскивать вещи. Открывалка для пива. Помада трех оттенков. Жевательная
резинка. Свисток. И... что?
-- Нашла! -- сказала она, подняв зажигалку. Она постучала сигаретой,
закурила.
-- Что это там за вещь?
-- Где?
-- Вон. На стойке. Красная. Я показал.
-- А, -- сказала она, -- это мой воробей.
-- Он живой? Он был живой? Раньше?
-- Нет, глупышка, это чучело. Сегодня купила в зоомагазине. Для моей
киски. Это кискин воробей. Киска их любит.
-- О черт, уберите его.
-- Дэвид, смотрите, вы заволновались! Вас возбуждают птицы?
-- Только Красный Воробей.
-- Хотите его?
-- Нет, не нужно.
-- У меня еще есть воробьи для киски. Можете познакомиться с моей
киской.
-- Нет, не надо, Трахея. Мне пора идти.
-- Хорошо, Дэвид, но вы не знаете, чего вы лишились. Я встал, прошел
вдоль стойки, кинул деньги бармену и вышел. Сопляка уже не было на скамейке.
Я сел в машину, тронулся и выехал на запруженную улицу. Было около десяти
вечера. Стояла луна, и жизнь моя медленно текла в никуда.
47
На другой день я сидел у себя в кабинете. Дверь распахнули пинком, и
вошел Гарри Сандерсон со своими двумя обезьянами. На этот раз Сандерсон был
одет в светло-пурпурный костюм. Дикий вкус у человека. Я знал когда-то
девицу, она тоже любила одеваться в какой-нибудь дикий цвет. Придем в
ресторан есть -- все оборачиваются и на нее глазеют. Беда только в том, что
там посмотреть было не на что. Даже с похмелья и с трехдневной щетиной я
выглядел лучше нее. Так возвращаясь к Сандерсону...
-- Ну что, опарыш? -- сказал он. -- Твои 24 часа истекли. Ты все
балуешься с пипкой или что-нибудь уже надумал?
-- Я еще балуюсь с пипкой.
-- Тебе нужен Красный Воробей или нет?
-- Нужен. Но вы, ребята, напоминаете мне тех ребят, которые работали у
моей тети в Иллинойсе.
-- У твоей тети? Что еще на хер за тетя?
-- У нее текла крыша.
-- В самом деле?
-- Да. Эти ребята пришли к ней и сказали, что починят крышу, что у них
новый супергерметизатор. Дали ей подписать листок бумаги, заставили выписать
чек и полезли туда.
-- Куда, опарыш?
-- На крышу. Влезли туда и все облили смазочным маслом. И смылись.
Пошел дождь, все протекло, и дождь, и масло. Испортило тете весь дом.
-- Серьезно, Билейн? Ты меня прямо растрогал! Но хватит разговоров! Ты
хочешь Воробья или ты хочешь, чтобы мы ушли отсюда?
-- Собираетесь одолжить мне 10 кусков, а? Которых я даже не получу и
буду платить вам 15 процентов в месяц? Ничего поинтересней не предложите? Ну
посудите сами: вы на моем месте клюнули бы на такое тухлое предложение?
-- Билейн, -- улыбнулся Сандерсон, -- если есть за что мне благодарить
судьбу, так за то, что я не на твоем месте. Обе его обезьяны
ухмыльнулись.
-- Ты спишь с этими ребятами, Сандерсон?
-- Сплю? Что значит сплю?
-- Ну, спишь. Закрываешь глаза. Ладошку под щеку. В таком роде.
-- Мне бы тебя шлепнуть, Билейн, чтобы от тебя осталось не больше
бздеха в пустой церкви!
Обе мартышки захихикали над этим.
Я вдохнул, выдохнул. Я почувствовал, что почему-то начинаю злиться. Но
a. мной это часто бывало.
-- Так ты говоришь, Сандерсон, что можешь дать мне в руки Воробья?
-- Без сомнения.
-- Ну так пошел ты в жопу.
-- Что?
-- Я сказал: пошел в жопу!
-- Да что с тобой, Билейн? Начинаешь злиться?
-- Да. Да. Именно.
-- Одну минуту...
Сандерсон притянул к себе обеих обезьян. Я услышал, как они жужжат и
стрекочут. Потом кучка рассыпалась. Сандерсон глядел сурово.
-- Это твой последний шанс, опарыш.
-- Что? Какой?
-- Мы решили отдать тебе птицу за 5 тысяч.
-- 3 тысячи.
-- 4 тысячи -- и это все.
-- Где ваши сраные бумаги?
-- Они у меня, здесь...
Он залез к себе в пиджак и выкинул их на стол. Я попробовал их
прочесть. Сплошной юридический жаргон. Я должен подписать долговое
обязательство "Акме Ликвидаторам". 15% в месяц. Это я понял. И там было что-
то еще.
-- Там все еще написано 10 тысяч долгу.
-- А, мистер Билейн, это мы можем исправить, -- сказал Сандерсон. Он
схватил бумаги, зачеркнул 10, надписал 4, поставил подпись. Швырнул бумаги
мне на стол.
-- Теперь распишись...
Я нашел ручку и подписал этот чертов договор.
Сандерсон схватил бумаги и засунул в пиджак.
-- Громадное мерси, мистер Билейн. Всего хорошего. -- Вместе с двумя
обезьянами он направился к выходу.
-- Э, а где Красный Воробей? Сандерсон остановился, обернулся.
-- А-а, -- сказал он.
-- Бэ, -- сказал я.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30
|
|