что он грабитель, он враг, - и, рванувшись к двери чулана, девушка в
мгновение ока заперла ее снаружи и замерла в темном углу, задыхаясь и умирая
со страха. Кто свалился с лестницы? А вдруг это Джон Киркби или ветеринар?
Что тогда станет с остальными - с дядей, тетей, с ней самой? Но спустя
буквально несколько минут страхам этим пришел конец - оба ее защитника
спустились вниз, медленно и тяжело ступая по лестнице и волоча за собой
последнего грабителя, на вид совершенно ужасного, мрачного, из тех, кому сам
черт не брат. Лицо его, изуродованное ударами, превратилось в одно кровавое
месиво. Уж если на то пошло, то и Джон с коровьим лекарем тоже были не в
лучшем виде. Один из них нес в зубах фонарь, потому что руки нужны были им
для того, чтобы тащить тяжелого пленника.
валяется прямо у вас под ногами. Уж и не знаю, жив он или мертв, а дядя
лежит на полу сзади.
вниз грабитель слабо пошевелился и застонал.
чтобы связать этих мошенников. А тогда мы сможем убрать их из дома и ты
займешься своими стариками. Боюсь, им это куда как необходимо.
стало уже чуть светлее, поскольку кто-то успел раздуть угли в камине.
второго грабителя, все еще лежавшего на полу. Бесси почти даже пожалела
злополучного вора, так безжалостно обращались с ним победители. Хотя он был
в полубеспамятстве, но связали его так же крепко и сильно, как и его
свирепого и злобного товарища. Видя, как бедняга страдает, когда грубые руки
вертят его то так, то этак, чтобы было удобнее вязать узлы, Бесси даже
принесла с кухни воды и смочила ему губы.
хотя сдается мне, нога у него и впрямь сломана, так что коли он даже и
придет в себя, не сможет причинить тебе никакого вреда. А вот этого мерзавца
мы сейчас уведем, а потом кто-нибудь вернется к тебе и, глядишь, мы сумеем
найти что-то навроде старой двери или еще чего, чтобы соорудить носилки и
уволочь второго тоже. А с этим, кажись, все в порядке, - добавил он,
покосившись на грабителя, который стоял весь окровавленный и измазанный
грязью, со смертельной ненавистью на лице. Когда Бесси украдкой взглянула на
него, он перехватил ее взгляд и, видя ее нескрываемый страх, дерзко
ухмыльнулся. Эта ухмылка удержала слова, готовые уже сорваться с губ Бесси.
Она не смела при нем сказать, что в доме остается еще один разбойник, живой
и невредимый. Девушка до смерти боялась, что тогда тот выломает дверь и
драка начнется с новой силой. Поэтому она всего-то сказала Джону в дверях:
Возвращайся скорее, Джон!
вернусь.
себе пути к бегству, и снова пошла к дяде. Он дышал уже чуть ровнее, чем
когда она в первый раз вбежала в столовую вместе с Джоном и ветеринаром. При
свете камина она разглядела, что забытье его, должно быть, вызвано глубокой
раной на голове, причем рана эта до сих пор кровоточила. Девушка наложила на
нее тряпку, смоченную холодной водой, а потом, на время оставив старика,
зажгла свечу и собралась было подняться к тете, как вдруг, проходя мимо
связанного и уже не опасного грабителя, услышала, как кто-то тихо и
настойчиво окликает ее по имени.
ее зовет тот несчастный у ее ног. Но секунду спустя голос зазвучал вновь, и
девушка похолодела от страха.
но не смогла, так сильно колотилось ее сердце. А голос уже звучал снова, над
самым ее ухом:
выпусти!
выяснить все до конца. - Кто ты? Но она уже знала - слишком хорошо знала.
уйду. Завтра же уеду из Англии и никогда больше не вернусь, и все деньги
моего отца достанутся тебе одной.
дрожащими руками отодвигая задвижку. - Да по мне лучше, если бы такой вещи,
как деньги, и на свете вообще не было, лишь бы ты не докатился до этакого
злодейства. Ну вот, ты свободен, и посмей только еще раз показаться мне на
глаза. Ни за что бы тебя не освободила, когда бы не боялась разбить сердца
твоим несчастным родителям, если только ты их и без того не убил.
скрылся во тьме, оставив переднюю дверь нараспашку. Бесси окатила новая
волна дикого страха, и девушка поспешила закрыть дверь, на сей раз накрепко
заперев ее, а потом упала на стул и излила душу горькими и отчаянными
рыданиями. Однако она знала, что не время опускать руки, и заставила себя
подняться, хотя это далось ей с таким трудом, словно и руки, и ноги ее
внезапно налились свинцом. Вернувшись в кухню, она выпила холодной воды и
вдруг, к своему удивлению, услышала невнятный лепет дяди:
кое-как помочь ему подняться по лестнице. Старик был так слаб, что на это у
них ушло много сил и времени, и когда он наконец оказался в спальне и сидел
в кресле, едва переводя дух, как раз вернулись Джон Киркби и Агкинсон. Джон
поднялся наверх помочь Бесси. Глазам его открылось поистине плачевное
зрелище. Миссис Хантройд лежала поперек кровати без чувств, ее муж сидел, ни
жив, ни мертв, а Бесси в отчаянии ломала руки, страшась, как бы оба они не
умерли сию же минуту. Но Джон приободрил перепуганную девушку и уложил
старика в постель, а потом, пока Бесси пыталась поудобнее устроить
несчастную Хестер, спустился вниз и отыскал запасец джина, что всегда
хранился в буфете на случай какой необходимости.
очереди вливая в горло каждому из стариков по ложке джина с горячей водой,
покуда Бесси растирала их окоченевшие ноги. - Да еще и промерзли, бедняги.
Да, им крепко досталось!
самой, вдруг всем сердцем благословила его - благословила за этот взгляд.
с ним пришел и Джек, чтоб уж получше приглядеть за вторым негодяем. Тот
начал честить нас почем зря, так что когда я уходил, Боб с Джеком заткнули
ему рот уздечкой.
Бесси в новом приступе паники. - Такие, как он, всегда винят во всех своих
бедах весь белый свет. Да-да, заткните ему рот, и покрепче.
Аткинсоном перетащим его туда же, в коровник. Придется бедным коровкам
потесниться. А я поскорей оседлаю старую гнедую кобылку и поскачу в
Хайминстер за констеблем и доктором. Привезу доктора Престона. Пусть сперва
осмотрит Натана и Хестер, а потом глянет и на того, со сломанной ногой, раз
уж ему так не повезло на его скользкой дорожке.
Погляди только, как они лежат! Точно каменные святые в церкви - такие же
печальные и важные.
поосмысленней. На твоем месте, Бесси, я бы не снимал примочку у него с
головы и время от времени давал бы обоим по капельке чего-нибудь горячего.
уходили, унося с собой раненого грабителя. Однако светить во дворе она уже
побоялась - так силен был в ней страх, что Бенджамин все еще рыщет вокруг,
стремясь снова проникнуть в дом. Стремглав вбежав на кухню, она заперла
дверь, задвинула засов и приволокла к нему буфет, зажмуриваясь всякий раз,
как проходила мимо незанавешенного окна из боязни увидеть бледное лицо,
прижавшееся к стеклу и глядящее на нее. Злополучные старики лежали недвижно
и безгласно, хотя Хестер чуть изменила позу и, придвинувшись к мужу, обвила
его шею дрожащей иссохшей рукой. Но старый Хантройд лежал точно в той же
позе, в какой Бесси оставила его, с мокрой тряпкой на лбу. Глаза его не
блуждали по комнате с хоть каким-то осмысленным выражением, а важно взирали
ввысь, равнодушные ко всему, что происходило вокруг, точно глаза мертвеца.
он не проронил ни слова. Весь остаток этой жуткой ночи Бесси ухаживала за
несчастными стариками с неизменной заботой и преданностью, но собственное ее
сердце так занемело и кровоточило, что девушка выполняла свой печальный
долг, словно во сне. Ноябрьское утро разгоралось медленно, а Бесси все никак
не могла понять, произошла ли хоть какая-то перемена к лучшему или же
худшему, пока около восьми часов не появился доктор. Его привел Джон Киркби,
весь распираемый гордостью из-за поимки двух грабителей.
Третьего так и осталось в тайне. Лишь испытав огромное, почти болезненное
облегчение, девушка поняла, до чего же боялась разоблачения Бенджамина -
боялась так, что страх этот преследовал и изводил ее всю ночь напролет,
почти полностью парализовав способность рассуждать здраво. Теперь же эта
способность вернулась к ней с какой-то даже лихорадочной и живой остротой,
коя, без сомнения, отчасти являлась следствием бессонной ночи. Бесси была