read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



разительно изменились с тех дней, когда она исполняла свои трюки в такт с
песенками: "Я не могу дать тебе ничего, кроме любви", "Беби" и "Лишь
бумажная луна...". Кресло, в котором сидела и слушала музыку женщина, было с
высокой спинкой, такой высокой, что Харт мог разглядеть лишь изящную лодыжку
и затылок с выкрашенными в черный цвет волосами.
- Вот она! - прошептала Герта.
- Ты ее видишь?
- Только затылок.
Харт протянул руку к ручке двери рядом с окном, а потом медленно
выпрямился, когда какой-то твердый предмет прижался к его пояснице. Он с
трудом повернул голову, чтобы глянуть через плечо.
На него смотрел мексиканец средних лет, который будто материализовался из
ночной тьмы.
- Как вы уже поняли, - сказал он, - я держу пистолет у вашей спины,
сеньор. Делать резкие движения будет очень неблагоразумно с вашей стороны. -
И тут же добавил рассудительно:
- Видите ли, любезный капитан Кабреро сообщил мне сегодня вечером, что
кто-то в городе разыскивает сеньору и что у нас, возможно, сегодня будут
гости.
Харт почувствовал, как капелька пота скатилась из подмышки по его боку.
Его так и обдало холодом.
- Кажется, - сухо выдавил он, - я не похож на вора. Но мексиканец
воспринимал вещи такими, какие они есть.
- Позвольте мне согласиться с вами, сеньор. Вы тот самый американец,
который расспрашивал о сеньоре Альвередо Монтес?
- Правильно.
Мужчина еще сильнее упер дуло револьвера в поясницу Харта.
- Тогда позвольте представиться. Я - Хайме де Медоза. Что вам нужно от
моей сестры? И почему вы ввязываетесь в чисто политическое дело?
Харт почувствовал, как короткие волосы на его затылке встали дыбом. Тут
явно что-то совершенно не так! Бонни Темпест может быть мужчине кем угодно,
но чтобы сестрой, он и подумать не мог!
- Послушайте, - начал он. - Минуточку! Я... До того как Харт успел
закончить то, что хотел сказать, дверь рядом с окном открылась, и
вырвавшийся свет проскользнул желтой дорожкой по галерее.
- В чем дело, Хайме? - спросила на безупречном испанском женщина,
открывшая дверь. - Капитан Кабреро оказался прав? У нас гость?
- Гости, - уточнил де Медоза. - Джентльмен, который выглядит так, словно
только что с кем-то подрался. - Он бросил взгляд на Герту. - И с ним
хорошенькая сеньорита.
- Сеньора, - поправила его Герта.
Подняв руки, Харт медленно повернулся и посмотрел на женщину, стоящую в
освещенном дверном проеме. В молодости она наверняка была очень красивой.
Даже сейчас, когда ей было, наверное, за сорок, с явно крашеными волосами и
склонностью к полноте, она все еще сохраняла привлекательность и изящество.
Но кем бы она ни была, это не Бонни Темпест!
- Это вы, - спросил Харт, - сеньора Альвередо Монтес?
- Да, - улыбнулась женщина. - Но я забыла о правилах хорошего тона!
Пожалуйста, входите. И объясните причину, по которой политические враги
моего покойного мужа желают мне зла. Я думала, что, когда Мексиканская
республика благородно предоставила мне политическое убежище и я приехала
сюда жить со своим братом, со всеми этими делами покончено раз и навсегда.
Де Медоза подтолкнул Харта револьвером, напомнив:
- Моя сестра пригласила вас войти.
Он поклонился Герте.
Харт чувствовал себя круглым идиотом.
- Что я могу сказать в свое оправдание? - сказал он. - Только то, что
ошибся. И что не хотел причинить вам зла, сеньора. Я думал, что вы - миссис
Джон Р. Диринг, Бонни Темпест.
Герта уселась на один из грубо сколоченных стульев и чинно сложила руки
на коленях.
- Она была стриптизершей в ночном клубе в Лос-Анджелесе, - пояснила
девушка. - Участвовала в представлениях самых лучших ночных клубов. - Когда
она посмотрела на Харта, взгляд ее сделался задумчивым. - И вот одна девушка
сказала моему мужу, что видела ее в Энсенаде около четырех месяцев назад, -
с едва заметной язвительностью в голосе продолжала Герта. - Но по крайней
мере, мистер Харт уверяет, что та девушка говорила ему, что видела Бонни.
Толстушка была явно довольна.
- Ты слышишь, Хайме? Меня приняли за стриптизершу из ночного клуба!
Де Медозе это не показалось забавным, казалось, он что-то припоминал.
- Как давно это случилось?
Харт с трудом справился с приступом удушья. Вот оно! Наконец-то он
добрался до самого конца: Пегги ему солгала. Теперь ему ничего не
оставалось, как возвратиться в Лос-Анджелес и отдаться на милость властям.
Если только, конечно, он успеет туда доехать. Если его не арестуют прежде,
чем он доберется до границы и его не обвинят в убийстве Луиса и шофера.
- В середине апреля. А что? - ответил он на вопрос владельца ранчо.
Сеньора Монтес опередила ответ брата:
- Полагаю, Хайме, как и я, подумал о нашей гостье, которая жила у нас в
доме именно в это время. - Она сделала красноречивый жест рукой. - Природа
щедро одарила ту даму фигурой. Очень красивая девушка, которая по глупости
перекрашивала свои от природы рыжие волосы в черный цвет.
Харт наклонился вперед и от волнения схватился руками за голову. Никогда
в жизни он еще не ощущал такого облегчения. Он чувствовал себя словно
человек, который уже готов был пройти последние несколько футов до камеры
смертников, но в этот самый момент ему объявили о помиловании.
Герта подошла к нему и уселась на подлокотник кресла.
- Прости, Док, - сказала она покаянно. - Я никогда в тебе не сомневалась.
И никогда не буду. Просто всегда, когда думаю о том, что произошло той
ночью, я начинаю ревновать.
Сеньора Монтес заволновалась:
- Вам нехорошо, сеньор? Может, стаканчик бренди? Харт улыбнулся ей:
- Нет, спасибо. Я в порядке. Я в полном порядке! - Он тщательно подбирал
слова. - Сначала позвольте мне извиниться за то, что я по ошибке побеспокоил
вас. Позвольте заверить и в том, что я не собирался причинять никакого вреда
сеньоре и мое появление здесь никак не связано с политикой.
Де Медоза положил револьвер, который держал в руке, на стол и горделиво
склонил голову:
- Я готов вам поверить, сеньор. Продолжайте, пожалуйста. Харт на
мгновение задумался.
- Позвольте спросить, какое отношение имела к вам та девушка?
Женщина пожала плечами:
- Боюсь, все это объяснить довольно сложно. Та девушка, о которой идет
речь, за всю неделю, что провела у нас, ни разу не была последовательна в
своих рассказах. Насколько я поняла, ее муж имел какие-то дела с покойным
сеньором Монтесом. Что-то связанное с деньгами, которые он хотел бы
инвестировать в мою страну перед недавними событиями. А эта девушка, о
которой идет речь, якобы захотела убедиться в достоверности утверждений
своего мужа.
Сеньора Монтес темпераментно всплеснула руками:
- Поверьте, все это выглядело так запутанно!
- А как эта девушка назвалась? - спросил Харт. Де Медоза сухо
ухмыльнулся:
- Мария Гарсия. По-вашему - Мэри Смит, сеньор. В один прекрасный день она
явилась к нам из Энсенады на такси в состоянии сильного опьянения. Я бы
отправил ее назад. - Он посмотрел на сестру. - Однако Бьянка, не имея
собственных детей, всегда должна к кому-то проявлять материнскую заботу. Вот
и на этот раз...
- Она была так напугана, так сбита с толку, так бледна! - закудахтала
сеньора Монтес. - Я подумала, что ей необходима помощь.
- Но, осмелюсь заметить, - поджав губы, вставил де Медоза, - в данном
случае доброта моей сестры была потрачена впустую. Эта девушка не только
была аморальна до мозга костей, она ко всему прочему еще и психопатка.
Харт, удивившись этому слову, вырвавшемуся у владельца ранчо, спросил:
- Почему вы так решили? Тот откашлялся:
- Она не только пила все это время не переставая, но, не успев пробыть
тут и двух дней, стала вести себя неподобающим образом с моим главным
конюхом. Вечером второго дня я застал их вместе в одном из стойл в очень
деликатной ситуации, - и сухо добавил:
- У нас, сеньор, это не принято.
- Не думаю, что вы знаете, где теперь эта женщина, - полувопросительно
осведомился Харт.
- Это случилось четыре месяца назад, сеньор. Сеньора Монтес сказала
извиняющимся тоном:
- А потом приехал ее муж и увез ее. По крайней мере, она сказала, что это
был ее муж.
- Он поехала с ним добровольно?
- По своей собственной воле. Это был высокий мужчина, смуглый и очень
красивый. У него был такой вид, словно он имел какое-то отношение к морю.
Это наверняка был капитан Моралес! "Моралес завяз в этом деле по уши, -
подумал Харт. - Более того, мексиканка подчеркнула в разговоре, что Бонни
тогда была бледна. Это может означать, что до тех пор, пока она не приехала
в Энсенаду в апреле, ее держали сразу после ее исчезновения либо по доброй
воле, либо насильно на борту яхты или в усадьбе Диринга".
Харт поднялся на ноги:
- Спасибо. Громадное спасибо! Теперь, если я убедил вас, сеньора, что
приехал сюда не для того, чтобы причинить вам вред, нам с миссис Харт лучше
откланяться.
- Вы возвращаетесь в Энсенаду?
- Нет. В Лос-Анджелес. - Харт пожал плечами. - Если только мы туда



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.