разительно изменились с тех дней, когда она исполняла свои трюки в такт с
песенками: "Я не могу дать тебе ничего, кроме любви", "Беби" и "Лишь
бумажная луна...". Кресло, в котором сидела и слушала музыку женщина, было с
высокой спинкой, такой высокой, что Харт мог разглядеть лишь изящную лодыжку
и затылок с выкрашенными в черный цвет волосами.
выпрямился, когда какой-то твердый предмет прижался к его пояснице. Он с
трудом повернул голову, чтобы глянуть через плечо.
ночной тьмы.
сеньор. Делать резкие движения будет очень неблагоразумно с вашей стороны. -
И тут же добавил рассудительно:
кто-то в городе разыскивает сеньору и что у нас, возможно, сегодня будут
гости.
Его так и обдало холодом.
воспринимал вещи такими, какие они есть.
который расспрашивал о сеньоре Альвередо Монтес?
моей сестры? И почему вы ввязываетесь в чисто политическое дело?
явно что-то совершенно не так! Бонни Темпест может быть мужчине кем угодно,
но чтобы сестрой, он и подумать не мог!
закончить то, что хотел сказать, дверь рядом с окном открылась, и
вырвавшийся свет проскользнул желтой дорожкой по галерее.
открывшая дверь. - Капитан Кабреро оказался прав? У нас гость?
только что с кем-то подрался. - Он бросил взгляд на Герту. - И с ним
хорошенькая сеньорита.
освещенном дверном проеме. В молодости она наверняка была очень красивой.
Даже сейчас, когда ей было, наверное, за сорок, с явно крашеными волосами и
склонностью к полноте, она все еще сохраняла привлекательность и изящество.
Но кем бы она ни была, это не Бонни Темпест!
Пожалуйста, входите. И объясните причину, по которой политические враги
моего покойного мужа желают мне зла. Я думала, что, когда Мексиканская
республика благородно предоставила мне политическое убежище и я приехала
сюда жить со своим братом, со всеми этими делами покончено раз и навсегда.
ошибся. И что не хотел причинить вам зла, сеньора. Я думал, что вы - миссис
Джон Р. Диринг, Бонни Темпест.
на коленях.
девушка. - Участвовала в представлениях самых лучших ночных клубов. - Когда
она посмотрела на Харта, взгляд ее сделался задумчивым. - И вот одна девушка
сказала моему мужу, что видела ее в Энсенаде около четырех месяцев назад, -
с едва заметной язвительностью в голосе продолжала Герта. - Но по крайней
мере, мистер Харт уверяет, что та девушка говорила ему, что видела Бонни.
Толстушка была явно довольна.
добрался до самого конца: Пегги ему солгала. Теперь ему ничего не
оставалось, как возвратиться в Лос-Анджелес и отдаться на милость властям.
Если только, конечно, он успеет туда доехать. Если его не арестуют прежде,
чем он доберется до границы и его не обвинят в убийстве Луиса и шофера.
доме именно в это время. - Она сделала красноречивый жест рукой. - Природа
щедро одарила ту даму фигурой. Очень красивая девушка, которая по глупости
перекрашивала свои от природы рыжие волосы в черный цвет.
в жизни он еще не ощущал такого облегчения. Он чувствовал себя словно
человек, который уже готов был пройти последние несколько футов до камеры
смертников, но в этот самый момент ему объявили о помиловании.
И никогда не буду. Просто всегда, когда думаю о том, что произошло той
ночью, я начинаю ревновать.
слова. - Сначала позвольте мне извиниться за то, что я по ошибке побеспокоил
вас. Позвольте заверить и в том, что я не собирался причинять никакого вреда
сеньоре и мое появление здесь никак не связано с политикой.
склонил голову:
мгновение задумался.
речь, за всю неделю, что провела у нас, ни разу не была последовательна в
своих рассказах. Насколько я поняла, ее муж имел какие-то дела с покойным
сеньором Монтесом. Что-то связанное с деньгами, которые он хотел бы
инвестировать в мою страну перед недавними событиями. А эта девушка, о
которой идет речь, якобы захотела убедиться в достоверности утверждений
своего мужа.
ухмыльнулся:
явилась к нам из Энсенады на такси в состоянии сильного опьянения. Я бы
отправил ее назад. - Он посмотрел на сестру. - Однако Бьянка, не имея
собственных детей, всегда должна к кому-то проявлять материнскую заботу. Вот
и на этот раз...
сеньора Монтес. - Я подумала, что ей необходима помощь.
случае доброта моей сестры была потрачена впустую. Эта девушка не только
была аморальна до мозга костей, она ко всему прочему еще и психопатка.
тут и двух дней, стала вести себя неподобающим образом с моим главным
конюхом. Вечером второго дня я застал их вместе в одном из стойл в очень
деликатной ситуации, - и сухо добавил:
осведомился Харт.
извиняющимся тоном:
был ее муж.
красивый. У него был такой вид, словно он имел какое-то отношение к морю.
подумал Харт. - Более того, мексиканка подчеркнула в разговоре, что Бонни
тогда была бледна. Это может означать, что до тех пор, пока она не приехала
в Энсенаду в апреле, ее держали сразу после ее исчезновения либо по доброй
воле, либо насильно на борту яхты или в усадьбе Диринга".
приехал сюда не для того, чтобы причинить вам вред, нам с миссис Харт лучше
откланяться.