голову, и доктор не увидел, с каким трудом тот сохраняет серьезный вид.
Восхищенная Кэти, внимательно слушавшая доктора, прибавила:
Этот человек не доверяет своим органам чувств? Может быть, он сомневается во
влиянии луны?
человека, который разделяет ее излюбленные взгляды. - Если бы вы послушали
Гарви, вы подумали бы, что он вовсе не верит в существование месяца.
Когда разум отвергает полезные сведения, он незаметно для себя начинает
тяготеть к суевериям и таким взглядам на явления природы, которые не только
противоречат истине, но и расходятся с основными принципами человеческих
знаний.
ответить наобум, а хирург несколько ми-пут молчал, погруженный в философское
самосозерцание; наконец он сказал:
сомневаться в таких явлениях, как приливы, по я знаю, до чего опасно
предаваться упрямству, - ведь это может привести к самым ужасным ошибкам.
запутавшись, наугад сказала Кэти.
буфет в соседней комнате; в это время на мрачном внимательном лице Лоутона
на миг блеснуло оживление, которое он усилием воли погасил, и оно исчезло
столь же внезапно, как и появилось.
следует поощрить такую любовь к науке, несмотря на отсутствие образования.
она действует на приливы; однако, я полагаю, человек, не верящий в то, что
она вызывает приливы и отливы на море, сознательно отталкивает от себя свет
науки.
промолчать, но она сгорала от любопытства - уж очень ей хотелось знать, о
каком могущественном свете так часто упоминает доктор, - и она спросила:
говорите?
пространную лекцию о значении света науки, но ему помешало бурное веселье
Лоутона. Капитан слушал эту беседу с редким самообладанием, но тут его
прорвало. Он хохотал до упаду, пока боль в костях не напомнила ему, что он
свалился с лошади; никогда прежде по его лицу не текли такие крупные слезы.
Наконец, воспользовавшись минутной паузой, уязвленный хирург сказал:
годы спорили люди науки, у вас вызывают лишь смех, но вы имели возможность
убедиться, что эта почтенная матрона не считает свет.., не считает зазорным
прибегать к помощи инструментов, способствующих облегчению телесных
страданий. Вы не можете отрицать, сэр, что она упомянула об игле.
разносчику штаны!
у нее были более возвышенные занятия.
джентльмен поймет, как мало у него оснований торжествовать.
бы ее рассказ. Вот в чем была его сущность. Маленький мальчик, которого
комитет призрения бедных поместил в дом Б"рча, однажды напоролся на длинную
иглу и сильно поранил себе ногу. Кэти обильно смазала эту иглу жиром,
завернула в шерстяную тряпку и спрятала в некий магический уголок камина.
Боясь ослабить действие заговора, ранку на ноге мальчика она даже не
промыла. Когда разносчик вернулся домой, он испортил весь ее прекрасный
метод лечения, прежде всего выбросив иглу. Эту историю Кэти закончила
рассказом, к каким ужасным последствиям привело вмешательство Гарви.
в окно, видимо любуясь прелестным утром, и старался изо всех сил избежать
убийственного взгляда капитана Лоутона; непреодолимое любопытство все же
заставило его посмотреть на приятеля. Каждой черточкой своего лица драгун,
казалось, выражал сострадание к судьбе ребенка, однако ликование в его
глазах задело смущенного мужа науки за живое и, пробормотав несколько слов о
необходимости проведать своих пациентов, он быстро удалился.
произошло в доме разносчика. И Кэти со всеми подробностями рассказала о
событиях прошлой ночи, а та терпеливо выслушала ее. Экономка не забыла
остановиться на размерах денежных потерь Гарви и отчаянно бранила его за то,
что он выдал секрет, который можно было так легко сохранить.
скорее лишилась бы жизни, чем открыла им тайну. Самое большее - они бы
только убили его тело, теперь же всякий может сказать, что они убили и тело
и душу, пли - а это ничуть не лучше - сделали его презренным бродягой. Уж не
знаю, на что он надеется, кто захочет стать его женой и кто будет вести его
хозяйство! Ну, а я слишком дорожу своим добрым именем, чтобы согласиться
жить в доме холостяка, хотя, по правде говоря, он теперь не бывает дома. Я
решила сказать ему сегодня же, что ни на один час не задержусь после
похорон, если он не сделает мне предложения; только вряд ли я выйду за него
замуж, пока он не остепенится и не бросит скитаться.
изливавшей свои чувства экономки, а потом задала два-три тонких вопроса,
доказывавших, что ей знакомы извилины человеческой души, раненной стрелой
Купидона, лучше, чем можно было этого ожидать. Из ответов Кэти мисс Пейтон
ясно поняла, что Гарви не имел никакого намерения предложить Катарине Хейнс
свою руку и разоренное имущество; поэтому она заметила, что ей самой нужна
теперь помощница в хозяйстве и что Кэти могла бы переехать и "Белые акации",
если разносчику больше не понадобятся ее услуги. После предварительных
коротких переговоров об условиях, начатых хитрой экономкой, они быстро
пришли к соглашению. Не преминув еще раз посетовать по поводу своих
собственных тяжелых убытков и глупости Гарви, а также выразить интерес к его
дальнейшей судьбе, Кэти удалилась, чтобы сделать необходимые приготовления к
похоронам, назначенным на этот же день.
капитана Синглтона привела его в комнату, где лежал раненый. Характер этого
юноши, как мы уже говорили, привлекал к нему симпатии всех офицеров полка.
Он не раз доказал на деле, что его редкая кротость отнюдь не проистекала от
недостатка решимости, и почти женственная мягкость его лица и манер не
мешала ему пользоваться уважением даже самых суровых вояк-партизан.
подчинялся распоряжениям Ситгривса, сделала его любимцем и доктора. Офицеры
американской кавалерии, раненные во время отчаянно смелых атак, неизбежно
попадали в руки своего хирурга. В таких случаях сей муж науки отдавал пальму
первенства в послушании капитану Синглтону, а капитана Лоутона ставил на
последнее место. Часто с неописуемой наивностью доктор совершенно серьезно
заявлял, что когда к нему приносят раненых офицеров, то самое большое
удовольствие он испытывает при виде Синглтона и никакого - при виде Лоутона.
Первый обычно отвечал на комплимент добродушной улыбкой, второй благодарил
за порицание, мрачно кланяясь. И вот сейчас торжествующий драгун и
оскорбленный в своих лучших чувствах врач встретились в комнате капитана
Синглтона - в таком месте, где их интересы не сталкивались. Некоторое время
оба они старались своими заботами облегчить участь больного, потом доктор
ушел в отведенную ему комнату; через несколько минут, к его удивлению, в
дверях показался Лоутон. Победа капитана была столь полной, что он мог себе
позволить быть великодушным, и, для начала сбросив мундир, он беспечно
крикнул:
моим телесным повреждениям?
бросив украдкой взгляд на приятеля, он с изумлением увидел, что тот
подготовился к осмотру с серьезностью, редко свойственной ому в таких
случаях; вместо того чтоб вознегодовать, доктор вежливо спросил:
окрашено во все цвета радуги.
искусством исследуя указанную часть тела. - По счастью, кости не сломаны.
Просто удивительно, как вам удалось уцелеть!
лошади. Однако, Ситгривс, - любовно добавил он, показывая на старый рубец, -
эту свою работу вы помните?
неплохо извлечена. Но не положить ли нам мази на ваше плечо?
ушибы, - скажите, не лучше ли было бы, дорогой, сделать это еще вчера
ночью?
я вас увидел, это принесло бы вам неоценимую пользу.
подсушит ранки.