read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



обоих случаях сомнение было бы неопровержимым доказательством
сумасшествия. Да, я вынужден был признать, что Сэнди здорова. А чтобы
Сэнди и меня считала здоровым, я должен держать свои сведения о
действующих без помощи чар паровозах, воздушных шарах и телефонах про
себя. Я, например, верил, что земля не плоская, что стоит она не на
столбах и что над ней нет балдахина, защищающего ее от вод, которыми
заполнено все пространство над небом. Но так как во всем королевстве я был
единственным человеком, придерживающимся таких нечестивых и преступных
взглядов, я понимал, что мне следует о них помалкивать, если я не желаю,
чтобы на меня показывали пальцем, как на помешанного.
Утром Сэнди собрала свиней в столовой и угостила их завтраком, причем
сама им прислуживала с тем глубоким почтением, которое уроженцы ее
острова, древние и современные, всегда питают к людям знатного
происхождения, независимо от их умственных и нравственных качеств. Меня
тоже усадили бы вместе со свиньями, если бы мое происхождение
соответствовало тому высокому положению, которое я занимал; но, как
человек безродный, я вынужден был есть отдельно от них и, по правде
сказать, не жаловался. Мы с Сэнди завтракали за особым столом. Хозяев не
было дома. Я сказал:
- Большая тут семья, Сэнди, или маленькая? И где она?
- Семья?
- Да.
- Какая семья, мой добрейший лорд?
- Которая здесь живет; твоя семья.
- Должна признаться, я вас не понимаю. У меня нет никакой семьи.
- Никакой семьи? А разве это не твой дом, Сэнди?
- Как он может быть моим? У меня нет никакого дома.
- Так чей же это дом?
- Я охотно ответила бы вам, если бы знала.
- Как, ты не знаешь хозяев этого дома? Кто же нас пригласил сюда?
- Никто нас не приглашал. Мы сами пришли, вот и все.
- Послушай, девушка, ведь это же верх наглости. Мы нахально влезли в
чужой дом, набили его доверху единственной аристократией, которая хоть
что-нибудь стоит, а потом оказалось, что мы даже не знаем имени хозяина.
Как ты осмелилась совершить такое из ряда вон выходящее самоуправство? Я
был убежден, что это твой дом. Что скажет хозяин?
- Что скажет хозяин? А что он может сказать? Он нас поблагодарит.
- Поблагодарит? За что?
На лице у Сэнди было полнейшее недоумение.
- Ваши странные речи смущают меня. Неужели вы думаете, что хозяину
этого дома еще когда-нибудь выпадет честь принимать у себя столь важных
гостей, как те, которые благодаря нам удостоили его своим посещением?
- Нет, пожалуй, такая честь ему никогда уже больше не выпадет. Я даже
готов биться об заклад, что подобным посещением он удостоен впервые.
- Так пусть он будет нам благодарен, пусть проявит свою благодарность
речами и должным смирением. Если он поступит иначе, он просто пес, потомок
и предок псов.
Однако я чувствовал себя неловко и опасался попасть в еще более
неловкое положение. Пожалуй, всего благоразумнее было забрать наших свиней
и убраться. И я сказал:
- Мы зря тратим время, Сэнди. Пора собрать наших аристократок и
двинуться в путь.
- Куда, благородный сэр и Хозяин?
- Как куда? Надо отвезти их домой.
- Вы только послушайте, что он говорит! Да они родились в разных концах
земли! Каждая из них должна быть доставлена в ее собственный дом; но
неужели вы думаете, что мы в состоянии совершить все эти путешествия за
короткую жизнь, которой положил такой близкий предел тот, кто создал жизнь
и смерть, создал Адама, согрешившего, вняв увещаниям своей подруги,
введенной в соблазн величайшим врагом человека, змеиным князем Сатаной, от
века влекомым к этому злому делу непреодолимою злобой и завистью, свившими
гнездо в его сердце из-за несбывшихся честолюбивых притязаний, которые
исказили и загрязнили облик этого духа, некогда столь чистого и столь
непорочного, что и ему было позволено витать вместе с лучезарными сонмами
своих собратьев в славе тех самых небес, где витают только достойные и...
- Черт побери!
- Милорд!
- Ты же знаешь, что у нас нет времени на такие длинные рассуждения. Мы
успели бы всех развезти по домам за то время, которое ты тратишь,
доказывая, что мы их развезти не успеем. Нужно не болтать, а дело делать.
Попридержи язык, останови мельницу, сейчас на болтовню у нас времени нет.
Поменьше слов, побольше дела. Кто доставит этих аристократок по домам?
- Их друзья. Они приедут за ними со всех концов земли.
Весть эта была нежданна, как гром среди ясного дня; весть эта была
сладостна, как сладостна для узника весть о помиловании. Сэнди, конечно,
останется здесь, чтобы сдать с рук на руки своих принцесс.
- Так вот что, Сэнди. Порученное нам дело мы успешно довели до
благополучного конца, и я должен ехать к королю с докладом; и если
когда-нибудь еще...
- Я готова, я поеду с вами.
Помилование было отменено.
- Как? Ты поедешь со мной? Зачем?
- Неужели я способна изменить своему рыцарю? Такая измена обесчестила
бы меня. Я не могу расстаться с вами до тех пор, пока в рыцарском поединке
на поле брани вас не одолеет какой-нибудь другой рыцарь и не отобьет меня
по праву. Но я была бы достойна осуждения, если бы допустила хоть в
мыслях, что это может случиться.
"Я избран ею на долгий срок, - подумал я и вздохнул. - Ну что ж,
постараюсь извлечь из этого хоть какую-нибудь пользу". И я сказал:
- Хорошо, в таком случае едем сейчас же.
Она рыдала, прощаясь со своей свининой; а я сдал аристократок на руки
слугам. Я попросил их взять тряпки и вытереть полы в тех помещениях, где
жили и прогуливались эти знатные дамы, но слуги решили, что вытирать полы
не стоит, так как это было бы нарушением обычаев и вызвало бы много
толков. Нарушение обычаев - значит, кончено: эта нация способна на любое
преступление, кроме такого. Слуги заявили, что они поступят по обычаю,
существующему с незапамятных времен и освященному давностью: они посыплют
полы всех комнат и зала свежим тростником, скрыв под ним следы пребывания
аристократических гостей. Получалось нечто вроде сатиры на природу; метод
был научный, геологический - увековеченье истории семьи путем
напластования; впоследствии археолог, раскапывая эти пласты, будет иметь
возможность определить по остаткам каждого периода, как изменялось питание
семьи в течение сотен лет.
Как только мы двинулись в путь, мы наткнулись на шествие паломников.
Нам было с ними не по дороге, но мы присоединились, так как во мне с
каждым часом крепло убеждение, что, если я хочу управлять этой страной
мудро, я должен хорошенько изучать ее, и не с чужих слов, а путем
внимательного личного наблюдения.
Это сборище паломников очень напоминало то, которое описал Чосер [Чосер
Джефри (1340-1400) - крупнейший писатель английского позднего
средневековья; лучшее его произведение "Кентерберийские рассказы" -
сборник стихотворных и прозаических новелл, которые якобы рассказывают
друг другу паломники по дороге в Кентербери]; здесь были все профессии и
все одеяния тогдашней Англии. Молодые мужчины и старые, молодые женщины и
старые, люди веселые и люди печальные. Они ехали верхом на мулах и на
лошадях, но ни единого дамского седла я не заметил - оно появилось в
Англии лишь девятьсот лет спустя.
Это была добродушная, дружелюбная, общительная толпа; набожная,
счастливая, веселая, склонная к бессознательной грубости и невинным
непристойностям. Рассказы, которые эти люди считали веселыми, без конца
переходили из уст в уста и смущали слушателей не больше, чем такие же
рассказы смущали лучшее английское общество двенадцать столетий спустя.
Они выкидывали веселые штуки, достойные английского остроумия первой
четверти девятнадцатого века, вызывая всеобщий восторг; порой чье-нибудь
крылатое словцо облетало из конца в конец все шествие, и путь его можно
было проследить по взрывам хохота, раздававшимся то там, то сям, а также
по стыдливому румянцу, вспыхивавшему на мордах мулов.
Сэнди было известно, куда направляются паломники, и она сразу сообщила
об этом мне. Она сказала:
- Они идут в Долину Святости получить благословение отшельников, испить
чудотворной воды и очиститься от грехов.
- Где находится этот водный курорт?
- В двух днях пути отсюда, у пределов страны, которая зовется
королевством У-Черта-На-Рогах.
- Расскажи мне об этом курорте. Он, наверно, очень знаменит?
- О, еще бы! Знаменитее всех! В старые времена там поселился настоятель
и кучка монахов. Говорят, святее их не было никого на свете; они изучали
священное писание и ни с кем не разговаривали, даже друг с другом, и ели
только траву, и спали на жесткой земле, и много молились, и никогда не
умывались и не меняли одежды до тех пор, пока она сама от ветхости не
сваливалась с плеч. Слава об их святом подвижничестве распространилась по
всему свету, и стали к ним ходить богатые и бедные, и все чтили их.
- Продолжай.
- Одна беда - у них не было воды. И настоятель стал молить бога
даровать им воду, и бог, по молитве его, совершил чудо, и из земли хлынул
поток чистой воды. Но тут слабых духом монахов стал искушать дьявол, и они
пристали к своему настоятелю, прося и умоляя его построить купальню;
настоятель под конец устал с ними спорить и сказал: "Пусть будет
по-вашему", и исполнил их просьбу. Сейчас вы узнаете, что значит нарушить
чистоту, угодную господу, и погнаться за чистотой, угодной свету. Монахи



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.