read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Вальтер Гассель.
Немцы подсели к Аскеру, с уважением его оглядели.
- Ну и ну, - сказал начальник шпионской школы. - Вы удивили меня,
обер-штурмфюрер Краузе. Кто мог бы предположить, что в нашем городе
скрываются такие таланты?
- Даже я ничего не знал! - воскликнул Рудольф Хаммер.
Аскер скромно улыбнулся.
- Вы переоцениваете и меня, и мои таланты, - сказал он, снимая бутсу.
- Ни слова больше, - прервал его хромой. - Я кое-что смыслю в футболе. И
я могу сказать, что никогда еще... Впрочем, обо всем мы поговорим после.
- Одевайтесь скорее - и едем, - сказал Хаммер.
- Куда? - удивился Аскер, хотя все в нем пело и ликовало.
- Не задавайте праздных вопросов. - Пилот встал. - Едем ко мне. Все трое.
Аскер счел уместным промолчать и пожать плечами.
Через четверть часа они вышли из раздевалки.
Хаммер указал на стоявший неподалеку большой автомобиль.
- Прошу в машину.
Аскер оглядел сгрудившиеся возле стадиона автомобили, отыскивая свою
машину. Ее не было видно. Автомобили, отчаянно гудя, разъезжались. Когда
стало немного просторнее, "штеер" обнаружился. Он стоял у дальнего конца
стадиона. И в нем сидел незнакомый офицер. Весь его вид выражал ожидание,
нетерпение. Офицер внимательно разглядывал выходящих со стадиона людей,
время от времени призываю сигналил. У Аскера пересохло во рту, он догадался:
это Юлиус Олендорф - автор перехваченного письма, о котором говорила Анни
Гельвиг!
Олендорф приехал этим утром. Дежурный, к которому он обратился, не знал,
как найти Курта Краузе, но указал, где тот квартирует. В гостинице Краузе
тоже не оказалось. Тогда Олендорф вышел побродить, увидал афиши, извещавшие
о футбольном матче, поехал на стадион. И здесь обнаружил знакомый автомобиль
- он продал его Краузе только полгода тому назад. Олендорф влез в него,
решив устроить приятелю сюрприз.
Керимов понял: Олендорф будет ждать Курта Краузе, не дождавшись - пойдет
его искать, не найдя - поднимет тревогу.
Надо было немедленно действовать, попытаться выиграть время.
- Минуточку, - сказал Аскер спутникам, - я вижу знакомого офицера и
попрошу отвести мою машину к гостинице.
И он направился к белому автомобилю. - Здравствуйте, - сказал он,
подойдя. - Насколько я понимаю, вы Юлиус Олендорф?
- Да, - сказал офицер, - но я...
- Вы хотите спросить, как я догадался? Очень просто: я приятель Курта
Краузе, он мне сообщил о вашем письме, сказал, что ждет вас. Он в восторге
от машины и, конечно, не раз рассказывал, как уговорил вас продать ее.
- О, это меняет дело. - Олендорф улыбнулся и протянул Керимову руку. -
Надеюсь, ветрогон Курт не успел еще перепродать "штеер"? Но где он сам?
Здесь его машина, его приятель, и нет самого Курта!
- На рассвете он отправился по заданию. И попросил меня: если вы вдруг
явитесь в гостиницу, устроить в его номере. Он будет вечером или завтра
утром. Вот ключ, я на всякий случай забрал его, когда уезжал на стадион.
Запомните: второй этаж, номер двести семнадцать.
- Хорошо... Не захватите ли вы меня с собой?
- Я как раз хотел просить... Понимаете. Курт одолжил мне машину, и я
приехал сюда. А теперь встретился с друзьями, должен отправляться с ними.
Вот что: садитесь в свой "штеер" и отправляйтесь в гостиницу. Я скоро
вернусь, вечер мы можем провести вместе.
И Аскер, улыбаясь, передал Олендорфу ключ от зажигания.
- Чудесно! - воскликнул Олендорф. Офицеры вновь пожали друг другу руки.
"Штеер" укатил.
Аскер проводил его взглядом, облегченно перевел дыхание, вернулся к
поджидавшим его Хаммеру и Гасселю.
- Едем, - сказал он, садясь и захлопывая дверку.
Минут через сорок автомобиль остановился у дома Хаммеров.
- Хозяйничать придется мне, - сказал Рудольф Хаммер, вылезая из машины. -
Отца нет, он в отъезде.
Гости поднялись наверх, в комнату гауптмана. Здесь псе трое уселись
вокруг столика. Появилось пиво и папиросы. Но вот прозвучал сигнал машины.
Рудольф Хаммер подошел к окну.
Возле штакетника, ограждавшего загородный коттедж Хаммеров, стоял
автомобиль, из которого вылезал Хаммер-старший. Навстречу ему спешила
горничная. Она приняла у хозяина саквояж и плащ.
- Ну, вот и отлично, - сказал пилот. - Вернулся папаша... Бедняга, он
устал! Старик совершенно не бережет себя. Он отмахал за двое суток
километров пятьсот. Что поделаешь, теперь не проходит и дня, чтобы
где-нибудь не взбунтовались пленные. Их приходится усмирять. А отец, как
говорят, делает это лучше других...
Скоро где-то гулко ударил колокол.
- Прошу вниз, - сказал Рудольф Хаммер. - Будем обедать.
В большой столовой с панелями из темного дерева было накрыто на пять
персон. Здесь хозяйничала фрау Хаммер, крупная, дородная женщина,
обладательница мускулистых рук и хрипловатого контральто. Супруг был тоже
высок, но тощ и бесцветен.
Обед прошел в тишине. Шеф гестапо молчал и не поднимал глаз от еды. После
того как было выпито по рюмке апельсиновой водки, Хаммер-старший
собственноручно прикрыл графин хрустальной пробкой, многозначительно
посмотрев на сына.
- Тебе сегодня лететь, - коротко заметил он.
После обеда мужчины прошли в библиотеку. Хозяин дома уселся на диван,
остальные разместились вокруг. Подали кофе. Рудольф Хаммер и Гассель стали
рассказывать о матче, не скупясь на комплименты в адрес Аскера. В глазах
гестаповца промелькнул интерес. Он высказал сожаление по поводу того, что не
смог побывать на стадионе.
Долго продолжалась беседа. Старый немец в окружении молодых людей, мирно
беседующих в уютном уголке комнаты, - это была идиллическая картина. И
трудно было поверить, глядя на них, что идет война, в которой все четверо
принимают самое, активное участие.
Зазвонил телефон. Старик снял трубку. Аскер видел, как по мере разговора
меняется лицо Хаммера-старшего. Сейчас перед ним сидел уже не добродушный
хозяин, но беспощадный полицейский.
А шеф гестапо нервничал все больше.
- Черт вас знает, что вы там все делаете, - раздраженно говорил он. -
Достаточно отлучиться на сутки, и уже.. Как случилось, что упустили этого
типа?.. А где он живет? Ага, в гостинице!..
Аскер осторожно опустил руку в карман, где всегда носил маленький
пистолет, отодвинул кнопку предохранителя.
Хаммер-старший встал, заканчивая разговор.
- Проверьте лично, перекрыты ли все дороги. Он, конечно, попытается
выбраться из города. И строгая проверка на вокзалах и аэродроме. Докладывать
каждый час. За этого фон Герхарда, или как там он еще, вы отвечаете лично.
Он положил трубку, поднял глаза на сына и гостей.
- Я должен работать... Идите и веселитесь. А мы займемся делами.
- Что-нибудь случилось? - простодушно спросил пилот.
- Да, - старик пожевал губами. - Обнаружили вражеского разведчика...
Вернее, его следы...
Хозяин дома вышел. Вслед за тем покинули библиотеку и молодые люди.
- Идемте наверх, - предложил Рудольф Хаммер. - У меня там запас ликера, и
никто не помешает.
Поднимаясь по лестнице. Аскер вспомнил все то, что знал о фон Герхардс,
свои встречи с ним, проверку, устроенную с письмами. Конечно же, он должен
был обо всем догадаться раньше, много раньше! Правда, он подозревал что-то,
но дальше этого дело не шло. И теперь над чехословацким разведчиком нависла
опасность, а он. Аскер, ничего не может предпринять, чтобы отвести ее!.. Не
может, ибо сам накануне провала, должен покончить сегодня с порученным
заданием и немедленно уходить.
Гости поднялись в комнату летчика. Хаммер-младший извлек из шкафчика
бутылку и рюмки.
Однако попробовать ликер не пришлось. Прозвучал сигнал воздушной тревоги.
Где-то грохнул первый взрыв, заставивший задребезжать окна генеральского
особняка.
- В убежище! - крикнул Хаммер.
Бомбоубежище было вырыто в саду и представляло собой прочное сооружение с
массивным бетонным потолком. Там собрались хозяева дома и Гассель с Аскером.
Все уселись на расставленные вдоль стен стулья. Здесь было довольно
просторно, стояла кое-какая мебель. Чувствовалось, что убежищем пользуются
часто.
Взрывы, следовавшие один за другим, внезапно прекратились. Аскер уже
решил было, что налет закончен, но вдруг неподалеку загремело снова.
- Вторая волна, - сказал Рудольф Хаммер.
Стены убежища потряс особенно сильный взрыв. Фрау Хаммер вскрикнула и
взяла мужа за руку.
- Черт!.. Этого не выдержишь долго, - проворчал шеф гестапо.
- Мы отомстим жестоко. И я сделаю это сегодня! - Хаммер-младший встал.
- А я уже сделал. Вчера. Вернее, ночью, - сказал Гассель.
- Как? - Хаммер удивленно поднял плечи. - Ведь должен был я?..
- Да. Но вечером был получен срочный приказ. И они уже там... Я вернулся
только под утро...
Разговор велся намеками, однако Аскеру все было ясно. По каким-то
причинам, выброска очередной группы шпионов ускорена. И, возможно, сейчас
где-нибудь в тылу советских войск новая группа агентов Гасселя уже начинает
свою грязную работу!..
Аскер был подавлен. Он готов был уничтожить всех, кто находился в
бомбоубежище. Но что это даст? Нет, надо действовать по-другому. От не смог



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.