read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вам не кажется, товарищ Канг, что он кашляет как-то... зашифрованно?
"Вряд ли, конечно", - подумал "Конфуций", но на всякий случай кивнул
головой.
- Заткнись, империалистическая акула! - рявкнул он.
Дядюшка Эдмонд испугался еще больше и попытался сдержать кашель. Тело его
конвульсивно затряслось, а землистое лицо побагровело от натуги.
- Это нервный... кхе-кхе-кхе... кашель... джентльмены... - просипел он,
пытаясь оправдаться.
- Показывай, где бумаги! Быстрее! - продолжал командовать Канг. Для них
забрезжил луч надежды, и он торопился закрепить успех. Может, им и удастся
опередить Корнелла.
Дядюшка Эдмонд с трудом поднялся на ноги и, содрогаясь от сдерживаемого
кашля, сгорбившись, стоял рядом с постелью.
Китайцы в отчаянии уперли ему в живот револьверы.
- Не надо! - заныл старик. - Не стреляйте... кхе-кхе...
- Где бумаги?! - завопил "Конфуций". От нервного перенапряжения его голос
сорвался на истерические ноты.
Он инстинктивно оглянулся. В любую минуту стены лачуги могут рухнуть под
натиском шайки наемников Корнелла.
Несмотря на смертельный испуг, страх не до конца парализовал дядюшку
Эдмонда. Эти китайцы хотят отнять у него бумаги. Джерри обещал по меньшей
мере десять фунтов... Надо их как-то провести, но как?..
И тут у дядюшки Эдмонда родилась идея. Он показал через окно во двор, на
свою кучу.
- Там... - пробормотал он. - Я спрятал их там...
Оба китайца, отталкивая друг друга, бросились к грязному разбитому окну
и, выглянув во двор, уставились на мерзейшую груду разного хлама, которая
была самым большим достоянием дядюшки Эдмонда. "Это мой хлеб с маслом", -
частенько говаривал он.
- Веди нас! - выдохнул "Конфуций". Старик бочком, прижимаясь к стене,
протиснулся к двери, одарил своих посетителей ненавидящим взглядом, отпер
дверь и вывел их во двор.
Если они ожидали, что на открытом воздухе дышать станет легче, то их
ждало разочарование. Вонь там стояла погуще и по-колоритнее. Это был теплый
тошнотворный смрад какой-то загадочной жизни, протекавшей в недрах Кучи.
Первобытный запах материи, переходящей из одного состояния в другое. Человек
не приспособлен для его восприятия.
- Где-то там... - прошамкал дядюшка Эдмонд, неопределенно махнув рукой. -
Я думал, так будет надежнее... Кхе-кхе-кхех!
Приглядевшись к нему повнимательнее, можно было заметить едва уловимую
тень торжества в уголках глаз старика. Кажется, он обвел этих ребят вокруг
пальца.
Китайцы, обреченно волоча ноги, приблизились к Куче, словно к краю
бездны, и остановились, как вкопанные. Так человек глядит в пропасть, не в
силах отвести глаз. Канг мог бы поклясться, что Куча шевельнулась. Неужто
она... живая?!
Стоявший где-то сзади дядюшка Эдмонд тоже подошел ближе и остановился у
них за спиной. Канг так и не успел понять, что произошло. Просто он ощутил
толчок и, чтобы устоять на ногах, попытался ухватиться за Чанга. Но того,
кажется, тоже толкнули, и он полетел вперед.
Канг страшно закричал, понимая, что валится в Кучу.
Чанг полными ужаса глазами смотрел, как Куча подалась ему навстречу.
И они оказались в ней, чувствуя, как цепкие щупальца ухватились за них,
пытаясь утащить дальше, вглубь. Китайцы старались вырваться из дьявольских
объятий, спотыкались, скользили, падали и погружались все глубже в зловонную
пучину, вдыхая ее ядовитые испарения.
Насмешливо покашливая, дядюшка Эдмонд удалился прочь. Подойдя к невысокой
стене, окружавшей двор, он, подобно пауку, перевалился через нее на другую
сторону и через несколько минут куда-то зашагал по улице, прижимая к тощей
груди небольшой пакет, который прежде был спрятан у него в штанах.

ГЛАВА 24
ЛИЦОМ К ЛИЦУ
Отвязавшись от полицейских, Джерри поспешил на Римбер-стрит. Черт с ними,
права эти ребята все равно вернут, никуда не денутся. На штраф и дорожный
налог придется где-то наскрести. А вообще-то во всем виноват дядюшка Эдмонд.
Джерри в сердцах хлопнул дверцей, сбежал вниз по ступенькам и постучал в
дверь. Ответа не было. Корнелл заподозрил неладное. Старик должен был весь
день сидеть дома и с нетерпением ждать денег. Пока перед ним маячит надежда
их получить, он никуда не денется.
Джерри постучал еще и еще раз, но вдруг краем уха уловил какой-то
странный звук. Внутри ему почудились торопливые хлюпающие шаги. Они
приближались к двери. Потом загремели засовы, заскрежетали ключи, зазвенели
цепочки. Дверь распахнулась, и на пороге возникли две фигуры с револьверами
в руках. Револьверы казались ржавыми, по одежде двух призраков стекала
липкая вонючая жижа. Сама одежда была изодрана в клочья, а на теле виднелись
кровавые царапины, похожие на следы когтей какого-то чудовища.
Джерри не сразу узнал в этих двух комических фигурах своих заклятых
врагов. Но потом ему стало страшно. Он стоял, не в силах сдвинуться с места,
уверенный, что настал его конец. Уж теперь-то они не оставят его в живых. На
лице Корнелла блуждала глуповатая улыбка. Он пытался что-то сказать, но не
мог произнести ни слова.
Джерри ждал, когда прогремят выстрелы и его прикончат. Он понимал, что
молить о пощаде бесполезно. Такие парни, как эти, свое дело знают туго, а
человеческая жизнь для них гроша ломаного не стоит.
Канг и Чанг поняли, что Корнелл подстроил все это специально. Он
вознамерился утопить их в своей Куче и поэтому заманил на Римбер-стрит. Как
знать, сколько людей нашли свой ужасный конец в этой кошмарной клоаке? Им, к
счастью, удалось выбраться из смрадной трясины.
Они почти бегом подбежали к двери, распахнули ее и в ужасе замерли. Перед
ними с невозмутимым видом стоял сам главарь преступной шайки. Лицо его
исказила жестокая ухмылка. Жесткий взгляд холодных безжалостных глаз не
оставлял надежды и леденил души.
И тут "Конфуция" осенило: ну, конечно! Они имеют дело с гениальным
мастером перевоплощения! Все это время с ними разговаривал сам Корнелл,
принявший на сей раз облик мерзкого старикашки. Он же завлек их во двор, к
Куче...
Он сам сыграл роль подсадной утки, им же самим приготовлена была для них
западня, и тем самым Корнелл продемонстрировал свое абсолютное презрение к
любой опасности!
Канг пытался держаться достойно перед этим чудовищем в людском облике, но
не смог. Страх оказался сильнее. Англичанин опять сыграл с ними злую шутку:
позволил на несколько минут поверить, что они спасены. И это лишь затем,
чтобы, сняв грим, предстать перед ними в своем истинном виде!
Канг попробовал что-то сказать, но не смог выдавить из себя ни слова. Его
охватил слепой ужас.
А Корнелл между тем продолжал молчать, глядя на них с нескрываемой
насмешкой и зловеще улыбаясь. Улыбка его не сулила ничего хорошего. Канг
понимал, что этого человека бесполезно просить о снисхождении - перед ними
стоял хладнокровный убийца...
- П-позвольте нам уйти... - вдруг вырвалось у него. - К-клянусь, мы
выпустим з-заложниц... - продолжал он, заикаясь уже не столько от страха,
сколько от удивления. - У-уедем отс-сюда и сделаем в-все, что п-прикажете...
Но Корнелл продолжал молча улыбаться. Вдруг, все с той же улыбкой на
лице, он отступил шаг назад и прислонился к стене. Значит ли это, что он
согласен? Или продолжает свою дьявольскую игру, как кошка с мышью?
Понимая, что терять им нечего, Канг и Чанг ринулись мимо проклятого
англичанина, взлетели по ступенькам и ввалились в свой "ситроен". Старенький
мотор чихнул, закашлялся, потом взревел, и машина на предельной скорости
унеслась прочь. Сидевшие в нем люди знали, что это всего лишь отсрочка, но
были благодарны судьбе и за нее.
Если бы им пришло в голову вернуться обратно, они стали бы свидетелями
поразительного зрелища. Ненавистный англичанин вдруг закрыл глаза,
побледнел, ноги его подкосились, он медленно сполз по стене, что-то бормоча
себе под нос, и сел на землю.
А если бы Канг и Чанг решились не только вернуться, но и подойти поближе,
чтобы послушать, что он бормочет, то разобрали бы, что он слабым голосом без
конца повторяет:
- Мерси, господа... мерси, господа... мерси, господа...

ГЛАВА 25
ПОЖАР
В отсутствие Канга Мэвис и Ширли не теряли времени зря. Ширли обнаружила
на столе коробок спичек и, проявив чудеса изобретательности, пережгла
веревки, которыми была связана Мэвис. Процедура оказалась довольно сложной,
долгой и болезненной. Мэвис постанывала сквозь стиснутые зубы, но минут
через пятнадцать была свободна. Пошарив на кухне, она отыскала нож и
перерезала путы на руках Ширли.
- Что же дальше, Ширли? - шепнула Мэвис, с надеждой глядя на подругу,
авторитет которой она теперь признавала безоговорочно.
Та подошла к двери и осторожно толкнула ее. Дверь легко открылась. Ширли
выглянула в коридор. Там было пусто, на площадке тоже. Сняв туфельки, она на
цыпочках подбежала к перилам и взглянула вниз. На лестнице тоже никого. На
нижней площадке высился штабель больших картонных коробок. На верхних она
разобрала надпись: "Нейлон. Сделано в Китае. Высший сорт".
Ширли сделала знак рукой, и Мэвис, испуганно оглядываясь, подошла к ней.
Девушки начали спускаться по ступенькам. Когда они добрались до нижней
площадки, дверь вдруг открылась и на них удивленно уставился испуганный Шен



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.