советские танки ворвались на позиции батальона Ланге. Оттуда мало кто
выбрался живым. И Герберта среди них не оказалось...
выпрямился и взглянул в глаза Шталекеру.
сообщить о себе.
конца. - Нельзя, товарищ Шталекер, потому что в том бою Ланге...
действительно пропал без вести. И теперь, когда он мертв, все
выяснится очень быстро.
- Шталекер прервал себя: - Да, так что вам надо в доме Герберта?
должны знать, какому подвергаетесь риску.
провели ночь?
маленьким домиком, окруженным цветочными клумбами. Шталекер отпер
дверь, пропустил Аскера вперед, вошел сам. Навстречу вышла его жена.
Шталекер представил Аскера.
покойного Герберта. Наш гость останется здесь.
после. Кстати, захвати свою большую сумку. Мы кое-что купим по дороге.
одинакового, только я чуточку толще. Сейчас принесу.
сорочкой. Затем ушел снова и принес старые туфли.
затолкайте под диван. Вернусь - уничтожим.
4
приблизился к зеркалу. Оттуда на него глядел человек в мешковатом
костюме, поношенном и несколько просторном, с усталым, помятым лицом.
документы, пистолет, сигареты со спичками и вышел.
ними, держась в отдалении.
облегчением. Проверка прошла благополучно. Механик и его жена ни с кем
по дороге не разговаривали, не подходили ни к одному из многочисленных
телефонов-автоматов, встречавшихся на пути.
обратную сторону, зорко приглядываясь к тому, что делается на улице.
Правильно ли он поступил, оставшись в Остбурге? После гибели Герберта,
казалось, уже ничто не мешало ему отправиться в соседний город, где
находилось третье убежище. Однако уехать туда - значило спастись
самому, но задержать выполнение задания. А здесь была еще надежда... И
он не ошибся: удалось главное - он связался со Шталекером!
что за ним наблюдают. Быть может, тревога ложная и только показалось,
что встретившийся на пути человек в светлом пальто слишком уж
внимательно на него поглядел?
коробок. Поднимая его, осторожно оглянулся. Так и есть - тот, в
светлом пальто, неторопливо шел следом.
большое спокойствие, особенная собранность, ясность мысли. Это
позволяет мгновенно оценить обстановку, принять нужное решение, быстро
и точно осуществить намеченное.
мог сделать сейчас, на пустынных в это предвечернее время улицах
германского города - чужого, враждебного!
будто рассматривая выставленный товар, скосил глаза в сторону. Человек
в светлом пальто не отставал: остановился Аскер - задержался и
наблюдатель, подойдя к афишной тумбе.
опустил руку в карман, нащупал пистолет, отодвинул предохранитель.
многоэтажными домами. И один из них, третий от угла, - с несколькими
дворами. Кажется, проходными. Вчера, когда они с Ланге шли к дому
Шталекера, неподалеку от этого здания слепой старик продавал газеты.
Ага, вот он, на своем месте. Чуть дальше, как запомнил Аскер, вход в
первый двор - узкий туннель. До него полсотни шагов.
них, вероятно, знает и тот, что идет следом. Знает и, конечно, не
останется ждать на улице - устремится за ним в туннель.
у входа!
них осталось метров двенадцать. Они были свободны. Аскер заставил себя
спокойно подойти к ним - и кинулся бежать. Скользнув в туннель, он
отпрянул в сторону и затаился у стены, прикрывшись одной из створок
ворот.
легла короткая тень. Аскер затаил дыхание. Он бы и удары сердца
приглушил, если б мог. Мгновение тень была неподвижна, потом
двинулась. Из-за створки ворот появился профиль мужчины. Аскер
отчетливо разглядел высокий красивый лоб, правильной формы нос,
энергичный подбородок, пульсирующую на шее маленькую синюю жилку.
тренировал и выучился производить безошибочно.
снова ударил - на этот раз в подбородок - и опустил на землю обмякшее
тело врага.
улице. Машинально опущенная в карман рука наткнулась на рубчатую
рукоять пистолета. Аскер вновь поставил его на предохранитель.
Сильно болела голова. Он с трудом перевалился на живот, поднялся,
цепляясь за стену.
которой падали тяжелые темные капли.
Возле Торпа стали собираться зеваки. Шуцман растолкал их, остановил
проходивший автомобиль и усадил Торпа.
сидел в своем служебном кабинете. Фельдшер бинтовал ему скулу и шею.
Вошел Беккер. Его маленькие глазки гневно сверкали. Торп попытался
встать. Беккер досадливо шевельнул плечом.
появлении начальника, щелкнуть каблуками, колесом выгнуть грудь, с
собачьей преданностью глазеть на шефа. Но при всем этом вы остаетесь
круглым идиотом!
тупица! Что вы наделали? Какой был приказ?.. Отвечать, когда
спрашивает начальник!
домом обер-ефрейтора Герберта Ланге в сопровождении двух
контрразведчиков.
ребенка.