вопросом об исчезновении ряда лиц.
несколько дней в Кромер.
это звучит очень гордо? -- прибывает каждого первого числа.
выплачивается не чаще, чем раз в полгода.
заметив его удивление, и рассмеялась.
женщина? -- поддразнила она его.-- Я получаю ежемесячно десять фунтов. Мой
отец оставил мне в наследство небольшой участок земли. Два года тому назад я
продала его за тысячу фунтов и очень удачно поместила эту сумму.
деле великолепное помещение денег. В какое предприятие вложили вы свои
средства?
Видите ли, я обязалась сохранить это втайне. Это предприятие связано
операциями с южно-американским синдикатом, поставляющим оружие инсургентам.
Я знаю, это не особенно хороший способ зарабатывать деньги,-- но меня
соблазнил высокий процент, и я решила, что не следует отказываться от столь
выгодного случая.
Множество очень почтенных людей зарабатывают деньги на подобного рода
операциях.
никому об этом обществе,-- сказала она.-- Это условие значится в одном из
параграфов, которые мне пришлось подписать. Деньги аккуратно выплачиваются
мне каждого первого числа. Из моих тысячи фунтов я получила уже в виде
дивиденда свыше трехсот фунтов.
настаивать на дальнейших объяснениях. В конце концов он мог все, что его
интересовало, узнать в ближайшую из встреч.
шуткам, потому что на свете было немало людей, у которых были основания его
ненавидеть, и не проходило и года, чтобы кто-нибудь не попытался свести с
ним счеты.
очков на заговорившего с ним оборванца. Встреча эта произошла у подъезда его
дома.
Уайтхолл. А так как он был до крайности аккуратным, то почувствовал
недовольство при виде этого человека, внесшего в его жизненный распорядок
некоторую дезорганизацию и похитившего у него пятнадцать секунд его
драгоценного времени.
продолжал осведомляться незнакомец.
профессии "крючком", а в переводе на язык, понятный всем кругам общества,
это означало, что он был человеком, на которого возложена обязанность
бороться с нарушителями закона.
срок наказания в Дартмуре и кото рому предстояло пробыть там еще двенадцать
лет.
был мал ростом. Костюм сидел на c нем мешком и, очевидно, предназначался для
человека, которого природа в большей степени наградила ростом, чем его. Он
уставился на Ридера, и сыщик успел уловить, что глаза его смотрели
совершенно беззлобно и что этого человека особенно опасаться не приходилось.
утрачивая своего любезного тона.
завернутую в пергамент. Ридер развернул промасленную бумагу и вынул из нее
грязный конверт.
из тюрьмы, и Ив послал с ним вот это на волю.
предписания для того и созданы, чтобы их обходили, и знал, что в самой
лучшей тюрьме порой случается и не то и что контрабандная отправка письма --
явление весьма обычное.
небольшой клочок бумаги, на котором было набросано несколько строк.
людей. Я этого не получил, но Вы это получите. Когда Вы его получите, Вам
станет жарко, а когда оно уйдет от Вас, Вы станете холодны как лед.
что Вы изволили рассказать суду про него несколько небылиц)".
это передать вам один человек.
это послание. Вас зовут Милльс, вы восемь раз судились за взломы, и в этом
году вы предстанете перед судом в девятый раз. Лишь вчера вас выпустили на
волю. Я видел, как вы прошли в Скотленд-Ярд на регистрацию.
попытку убежать.
Беллмен, понял, что возможность встретиться с нею потеряна.
сказал, что я должен лишь передать вам письмо, и я это выполнил. Мне больше
нечего...
любезностью: -- И прошу вас, не противоречьте мне. Я легко могу рассердиться
и тогда мне не составит труда послать вас обратно к вашему приятелю Уолкеру.
Когда меня выводят из терпения, я становлюсь очень неприятным.
половик и затем на цыпочках прошел за Ридером в комнаты.
пододвинул к нему стул. Гость поневоле скромно опустился на краешек стула.
Ридер сел за письменный стол, положил перед собою письмо и вторично принялся
читать его.
загадку?
ему письмо, Милльс выдал себя -- он испуганно отпрянул назад и у него
вырвалось восклицание, раскрывшее детективу многое.
и прикрыл им письмо.
моего возвращения.
осмелился ослушаться.
горячей водой.
менее тщательно промыл он ногти и сменил сорочку и пиджак.
Милльсу.
голосе гораздо больше было утверждения, , чем вопросительной интонации.--
Что вы занесли мне в дом -- скарлатину или еще что-нибудь похуже?
основательно пропитано заразой.
на котором оно лежало.
работает в госпитале. Вы, кажется, сказали, что там была скарлатина?
это очень интересно.
мстительного Уолкера.
что вы заразились, потому что кусок пергамента ни в какой степени не
оберегает от заразы. Через три дня у вас высыпет сыпь, а к концу недели вы,