read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Если подумать хорошенько, это все-таки лучший исход битвы.
- Еще бы, Крельц, - сказал я.
Но думал я не о нем, и не о себе. Я думал о Жоржетте.
Сейчас ровно половина первого.
Я поднимаюсь на лифте в квартиру Истри. Предварительно я позвонил туда.
Дверь открывает Жоржетта.
Я бросил на нее быстрый взгляд. На ней черный кружевной пеньюар. Выглядит
она как та дама, из-за которой началась греческая война.
Мы входим в комнату.
Квартирка тоже на все 100 процентов. Эти гангстеры умеют красиво
устраивать свою жизнь. Она идет к бару, наливает виски и приносит мне.
- Слушайте, Жоржетта, - сказал я. - Нужно действовать очень быстро. Мы
должны непременно выиграть это дело.
Сначала расскажу вам о Джеке. Он умер. Сначала мы с ним крупно поговорили
и договорились. Он согласился сделать то, что я его просил. А когда он пошел
за ключом, то решил выкинуть трюк с револьвером. Мне пришлось ему ответить,
и он сгорел, как свеча.
Она вздрогнула. Я подошел к ней и обнял за талию.
- Спокойно, детка, - говорю я, - для вас это лучший исход. Может быть,
теперь вы начнете новую жизнь.
- Я знаю, - сказала она, - я знаю... Но все-таки это так ужасно...
Она, в свою очередь, обняла меня и заплакала, как ребенок. Я усадил ее в
кресло, пошел к бару и налил виски.
- Слушайте, Жоржетта. Бросьте эти детские штучки. Вам предстоит настоящая
мужская работа, а поэтому выключите свои фонтаны. Я не люблю, когда мои
помощники оказываются обыкновенными слюнтяями. Понимаете?
Она попыталась улыбнуться.
- А что я должна сделать, Лемми? - спросила она.
- Вот что. Только выполняйте мои указания точно, никаких ошибок. Сколько
у вас здесь телефонов?
- Два, сказала она. - Один в моей комнате, другой в библиотеке.
- О'кей. Теперь идите в вашу комнату и звоните на междугородную. Скажите
им, чтобы они как можно быстрее соединили вас с рестораном "Эльвира" в
Мехико-Сити. Когда вам дадут кабак, попросите уборную Зеллары, скажите,
чтобы ее немедленно разыскали, так как речь идет о жизни и смерти.
Когда Зеллара возьмет трубку, вы разыграете бурную сцену, как будто бы вы
буквально сходите с ума. И вот что ВЫ скажете.
Вы скажете, что здесь происходит черт знает что. Что Коушн все открыл.
Что примерно час назад Коушн и копы арестовали вашего мужа по какому-то
липовому обвинению.
Скажете, что при аресте Коушн говорил, что вашему мужу припаяют двадцать
лет федеральной тюрьмы.
Скажете ей, что вам удалось поговорить с Джеком в полиции, он просил вас
позвонить Зелларе и сообщить ей, что он собирается послать джеймсоновскую
половину формулы Ятлину в Париж.
Скажете ей, что в настоящее время формула находится у вас, а вас на
аэродроме ожидает самолет, и вы вместе с Тони Скала, захватив с собой
формулу, летите в Нью-Йорк, оттуда, на пароходе отправляетесь в Париж.
Скажете, что Джек согласился действовать с Ятлином заодно. И как только
Ятлин окажется в Париже с обеими формулами в руках, он должен будет
поставить федеральному правительству ультиматум: если они не отпустят Джека,
Ятлин продаст обе формулы какому-нибудь иностранному государству.
Федеральное правительство пойдет на любые уступки, вплоть до того, что
пообещает полное помилование Джеку и Ятлину, да еще в придачу миллион
долларов.
После того как вы все это ей скажете, спросите, куда вам следует
обратиться в Париже, где вы можете связаться с Ятлином и его бандой.
Поняли?
Я заставил ее повторить все. Она действительно отлично все поняла.
Тогда я отвел ее в спальню и, сняв трубку, попросил соединить меня с
главным телефонистом чикагской международной станции.
Ему я сказал, что мистер Зетланд В. Т. Кингарри предлагает немедленно
отключить все идущие в Мексику провода, за исключением одного, по которому
вызвать ресторан "Эльвира" в Мехико-Сити.
В "Эльвире" необходимо соединиться с аппаратом, находящимся за сценой.
Когда оттуда кто-нибудь ответит, сказать им, что миссис Жоржетта Истри хочет
срочно и лично поговорить с Зелларой,
Я предупредил парня, что он должен действовать с максимальной быстротой,
как будто за ним по пятам гонится сам Сатана.
Он сказал, что через пять минут все будет о'кей.
Я оставил Жоржетту у аппарата в спальне, а сам прошел в библиотеку. Там в
книжном шкафу сбоку нашел кнопку, нажал ее и передо мной открылся тайный
сейф.
Я вставил в него ключ и повернул. Пот буквально ручьями лился по лицу.
Пожалуй, я никогда так еще не потел.
Дверца шкафа отворилась.
Внутри шкафа лежал огромный портфель, запертый на молнию. Портфель был
запакован в пергамент, федеральные сургучные печати целы, значит, химики
Джека недостаточно искусны, чтобы позволить бандюге удовлетворить
любопытство и взглянуть на джеймсоновские формулы.
Я засунул портфель под мышку и прислушался. Через открытую в спальне
дверь был слышен голос Жоржетты. Она уже связалась с Зелларой. Жоржетта
отлично выполняет задание. Весьма искренне разыграла, как будто страшно
испугалась. Она во весь голос кричала в аппарат и, казалось, вот-вот сойдет
с ума. Я слышал, как она говорила Зелларе о самолете и прочем. Потом я
услышал:
- Да, да, понимаю. Мне нужно поехать в Невилль около Парижа, спросить там
местного доктора...
Я плюхнулся в кресло. Что ж, у меня есть все основания веселиться.
Мы установили связь, и если счастье мне улыбнется, я ухвачу эту крысу
Ятлина за самое больное место.
Я взял телефонную книгу, нашел номер телефона старого агента Федерального
бюро в Чикаго. Когда меня с ним соединили, я назвал свое имя.
- Слушай, - сказал я ему. - У меня в руках папка, запечатанная
федеральной печатью. В ней находятся очень важные документы, из-за которых
может начаться по крайней мере пятнадцать войн и две революции. Приезжай-ка
сюда за ними, потому что мне нужно срочно на самолете смываться в Нью-Йорк.
А ты возьми другой самолет, дуй в Вашингтон и передай эту папку лично в руки
Эдгару Гуверу. И кроме него, никому на свете. Понял?
Он сказал, что понял и сейчас приедет.
Я налил себе стаканчик. В комнату вошла Жоржетта и, остановившись в
дверях, смотрела на меня.
- Жоржетта, - сказал я ей, - кажется, мы выиграли это дело. Соберите-ка
вещички, бэби, мы с вами кое-куда поедем. Я заказал самолет, и мы немедленно
отправимся в Нью-Йорк и сразу на океанский пароход.
У нее был смертельно усталый вид. Могу понять, что она чувствует.
- Я очень рада, Лемми, - сказала она, подошла ко мне и подала руку. И тут
же грохнулась в обморок, но я все-таки успел ее вовремя подхватить.
Да, хороша красоточка! Даже в обмороке она была красавицей.

ГЛАВА 10
ВЫ УДИВИТЕСЬ
Кажется, я говорил вам, ребята, что люблю лежать на спине и основательно
все обдумывать.
Можете поверить мне на слово, на пароходе у меня было достаточно времени
для этого занятия.
Пожалуйста, не думайте, что я хоть на минутку надеялся, будто это
путешествие окажется приятной морской прогулкой со стопроцентной девочкой
Жоржеттой, палубным теннисом, выпивками в баре, променажами на палубе со
всеми вытекающими из прогулок при луне последствиями.
Ничего подобного. Я ведь еду под именем Тони Скала и где уж мне
разгуливать по пароходу в компании с Жоржеттой, чтобы какой-нибудь тип,
находящийся на борту, узнал во мне Лемми Коушна.
Вот так-то!
Вот уже пять дней, как я томлюсь в каюте и хожу по палубе только глубокой
ночью, когда меня никто не может увидеть, и развлекаюсь только тем, что
пытаюсь догадаться, сколько парней увивается вокруг Жоржетты и как она себя
ведет без моего присмотра, зная, что муженек ее отправился на тот свет, и с
его стороны ей уже не приходится ожидать никаких неприятностей.
Нет, вы подумайте только, как мне не везет. Ведь именно я пристрелил
Джека, а теперь вынужден скрываться в каюте и от скуки ковырять в зубах и
напевать песенку "Интересно, кому досталась моя дамочка".
Да, должен признаться, времени для размышлений у меня более чем
достаточно.
Отличная ночь. Я подхожу к иллюминатору и выглядываю. Море мне показалось
очень красивым. Из танцевального салона доносились звуки очаровательной
мелодии, наигрываемой пароходным джазом. Эта мелодия почему-то навеяла на
меня мысли о Жоржетте.
Вы, вероятно, ребята, подозреваете, что я слегка врезался в эту дамочку.
Что ж, может быть, вы и правы. Девчонка, что надо! И внешность хороша, и
череп варит нормально, и не трусиха.
Одним словом, девчонка, с которой я на склоне лет охотно поселился бы
где-нибудь в тиши и завел птичью ферму.
Я думаю, именно эту профессию изберу себе после того, как устану в конце
концов гоняться по всему свету за всякими мошенниками и убийцами. И я решил
в тот прекрасный день, когда будет закончено это дело, обязательно сделать
Жоржетте предложение. Хотя, может быть, в ответ получу удар по роже.
Меня также очень волновали мысли о том, что я буду делать по приезде в
Париж.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.