АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Верингер отступил на шаг. Лица я не видел, но голос у него изменился.
? Это не самая плохая смерть,? сказал он.? Надеюсь, ваша будет
пострашнее.
Он вернулся к своей машине и сел в нее. Выехал в ворота и скрылся. Я
дал задний ход, развернулся и направился к городу. Когда мы проехали
милю-другую, Уэйд пробормотал:
? С чего я должен давать этому толстому болвану пять тысяч?
? Ни с чего.
? Тогда почему я чувствую себя сволочью, что не дал?
? Кто ж его знает.
Он слегка повернулся и взглянул на меня.
? Он ходил за мной, как за ребенком. Не оставлял одного ? боялся, что
придет Эрл и меня изобьет. Выгреб у меня из карманов все до последнего
цента.
? Вероятно, вы ему разрешили.
? Вы что, на его стороне?
? Кончайте вы,? сказал я.? Для меня это просто работа.
Мы помолчали еще пару миль. Когда проехали первый пригород. Уйэд опять
заговорил,
? Может, я дам ему эти деньги. Он разорился, все перешло банку. Он не
получит за ранчо ни цента. А все из-за этого психа. Что он с ним возится?
? Не могу вам сказать.
? Я писатель,? заявил Уэйд.? Значит, я должен разбираться в людях. Ни
черта ни в ком не разбираюсь.
Я свернул, дорога пошла вверх, и впереди засверкали огоньки бесконечной
долины Сан-Фернандо. Мы съехали на северо-западное шоссе, ведущее к Вентуре.
Вскоре миновали Энсин о. Я остановился у светофора и взглянул вверх, где
высоко на склоне светились окна больших домов. В одном из них раньше жили
Ленноксы. Мы поехали дальше.
? Поворот совсем близко,? сказал Уэйд.? Знаете?
? Знаю.
? Кстати, вы не сказали, как вас зовут.
? Филип Марлоу.
? Хорошо звучит.? Внезапно он резко изменил тон.? Минутку. Это не вы
были замешаны в деле Леннокса?
? Я.
В машине было темно, но он стал пристально всматриваться в меня. Позади
остались последние дома на главной улице Энсино.
? Я ее знал,? сообщил Уэйд.? Немного. Его никогда не видел. Странная
эта история. Полиция, говорят, вас потрепала?
Я не ответил.
? Может, вы не хотите об этом говорить? ? сказал он.
? Возможно. А вас почему это интересует?
? Я же писатель, черт побери. Это потрясающий сюжет.
? На сегодня возьмите отгул. У вас, наверно, еще слабость не прошла.
? О'кей, Марлоу. О'кей. Я вам не нравлюсь. Понял. Я свернул, и впереди
замаячили невысокие холмы с просветом посередине ? это была Беспечная
Долина.
? Дело не в том, нравитесь вы мне или нет,? сказал я.? Ни то, ни
другое. Я вас не знаю. Ваша жена попросила найти вас и доставить домой. На
этом моя миссия закончится. Не знаю, почему она выбрала именно меня. Я уже
сказал ? это просто работа.
Мы обогнули склон и очутились на широкой, хорошо вымощенной дороге. Он
сказал, что дом будет через милю, справа. Назвал номер дома, который я знал
и без него. Этот парень, несмотря на свое состояние, так и рвался
поговорить.
? Сколько она вам платит? ? поинтересовался он.
? Об этом речи не было.
? Сколько бы ни заплатила, все будет мало. Я вам страшно обязан. Вы
здорово поработали, приятель. Я того не стою.
? Это вам сейчас так кажется. Он засмеялся.
? Знаете что, Марлоу? Пожалуй, вы мне симпатичны. В вас сволочизм есть
? и во мне тоже.
Мы подъехали к дому. Он был двухэтажный, обшитый дранкой, крыша веранды
опиралась на тонкие колонны. Длинная лужайка тянулась от дома до густых
зарослей кустарника, огороженного белым забором.
Над входом горел свет. Я въехал на асфальтированную дорожку и
остановился возле гаража.
? Сами дойдете?
? Конечно.? Он вылез из машины.? Хотите зайти, выпить или просто так?
? Спасибо, в другой раз. Подожду, пока вам откроют. У него участилось
дыхание.
? Пока,? отрывисто произнес он.
Он осторожно двинулся по мощеной тропинке к дому. На секунду ухватился
за белую колонну, потом толкнул дверь. Она открылась, он вошел. Дверь
осталась открытой, на зеленую лужайку падал свет. Внутри сразу послышались
голоса. Я дал задний ход и стал отъезжать. Кто-то меня окликнул.
Я поднял глаза и увидел, что на пороге стоит Эйлин Уэйд. Я не
остановился, и она побежала вслед. Пришлось затормозить. Я выключил фары и
вылез. Когда она подошла, я сказал:
? Надо было мне вам позвонить, но я боялся от него отойти.
? Конечно. Сложно это все оказалось?
? Ну... не просто визит вежливости.
? Зайдите, пожалуйста, и расскажите мне подробно.
? Его надо уложить спать. Завтра будет как новенький.
? Его уложит Кэнди,? сказала она.? Сегодня он пить не будет, если вы об
этом.
? Ив мыслях не было. Спокойной ночи, м-с Уэйд.
? Вы, наверно, устали. Сами не хотите выпить? Я закурил. Казалось, что
я не пробовал табака уже пару недель. Просто наслаждение.
? Можно мне разок затянуться? Она подошла поближе, и я передал ей
сигарету. Она вдохнула дым, закашлялась и со смехом отдала ее обратно.
? Чистое дилетанство, как видите.
? Значит, вы знали Сильвию Леннокс,? сказал я.? Вы потому и решили меня
нанять?
? Кого я знала? ? в голосе звучало удивление.
? Сильвию Леннокс.? Отобрав назад сигарету, я затянулся как следует.
? А, эту женщину, которую... убили,? произнесла она тревожно.? Нет, мы
не были знакомы. Но я про нее слыхала. Разве я вам не говорила?
? Простите, уже забыл, что вы мне говорили.
Она притихла, стройная, высокая, в белом платье. Свет из открытой двери
падал сзади на волосы, они мягко поблескивали.
? Почему вы спросили, связано ли это с тем, что я вас ? как вы
выразились ? наняла? ? Когда я замешкался с ответом, она добавила: ? Может,
Роджер сказал, что они были знакомы?
? Когда я назвал свое имя, он вспомнил об этом деле. Сразу про меня не
сообразил, только потом. Он так много наговорил, что я и половины не помню.
? Понятно. Я побегу, м-р Марлоу, а то вдруг мужу что-то понадобится.
Так что если вы не хотите зайти...
? Это вам на память,? сказал я.
Я обнял ее, притянул к себе и запрокинул ее лицо. И крепко поцеловал в
губы. Она не сопротивлялась и не отвечала. Спокойно отстранившись, она
посмотрела на меня.
? Не надо было этого делать,? произнесла она.? Это нехорошо. Вы слишком
славный человек.
? Верно. Очень нехорошо,? согласился я.? Но я целый день был таким
славным, верным, послушным псом. Вы меня соблазнили на одно из глупейших дел
в моей жизни, и, черт побери, оно оказалось словно по нотам расписано.
Знаете что? По-моему, вы с самого начала знали, где он находится или, по
крайней мере, знали, что доктора зовут Верингер. Вы просто хотели, чтобы я
познакомился с вашим мужем и впутался в эту историю. Чтобы почувствовал себя
ответственным за него. Может, я сошел с ума?
? Конечно, сошли,? холодно заявила она.? Никогда не слышала такой
возмутительной чепухи.? Она повернулась, чтобы уйти.
? Минутку,? сказал я.? От этого поцелуя шрама не останется. Вам только
так кажется. И не говорите, что я такой славный. Лучше бы я был мерзавцем.
Она оглянулась.
? Почему?
? Если бы у Терри Леннокса не было такого славного друга, как я, он
сейчас был бы жив.
? Да,? спокойно произнесла она.? Почему вы так уверены? Спокойной ночи,
м-р Марлоу. И большое вам спасибо почти за все.
Она пошла вдоль газона. Я проводил ее глазами. Дверь закрылась. Свет у
крыльца погас. Я помахал в пустоту и уехал.
"21"
На следующее утро я встал поздно, поскольку заработал накануне большой
гонорар. Выпил лишнюю чашку кофе, выкурил лишнюю сигарету, съел лишний кусок
канадского бекона и в трехсотый раз поклялся себе, что никогда больше не
буду пользоваться электробритвой. Все это пустило день по привычной колее. В
конторе я очутился около десяти, взял почту, вскрыл конверты и оставил все
валяться на столе. Я широко открыл окна, чтобы выветрить запах пыли и
копоти, который скопился за ночь и висел в неподвижном воздухе, в углах
комнаты, между створками жалюзи. На углу стола распростерся дохлый мотылек.
По подоконнику ползла пчела с посеченными крыльями и жужжала слабо и устало,
словно знала, что все без толку, скоро конец, она сделала слишком много
вылетов и до улья ей уже не добраться.
Я знал, что день будет бестолковый. У всех бывают такие дни. На тебя
сваливаются одни чокнутые ? идиоты, у которых мозги заклеены жвачкой,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
|
|