read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



столь характерны для английского паба - кишение народа как в муравейнике,
грубые, непристойные шутки и простота. Долетавшие из другого зала звуки
песен Майкла Джексона в сочетании с монотонным гудением моечной машины
создавали именно тот акустический фон, который идеально соответствовал
тускло-выцветшей окраске стен.
Дирк заказал себе и Кейт по коктейлю, а затем пошел к выбранному ею
маленькому столику в уголке - пожалуй, это было единственное место, где
можно было укрыться от угрюмо-тупой враждебности бара.
- Я читала эту книгу, - сказала Кейт, пролистав вдоль и поперек почти
всю "Дьявольскую погоню". - Во всяком случае, я начинала ее читать и
осилила первые две главы. Это было месяца два назад. Даже не знаю, почему
я все еще читаю его книги. Нет никаких сомнений, что его редактор их не
читает. - Она подняла глаза на Дирка. - Никогда бы не подумала, что вам
могут нравиться такого рода книги. Если судить по тому немногому, что я о
вас знаю.
- Абсолютно не нравятся, - подтвердил Дирк.
- Все так говорят, - отозвалась Кейт. - Вообще когда-то он писал
неплохие вещи, - добавила она. - На любителя, конечно. Мой брат, который
занят в издательском бизнесе в Нью-Йорке, говорит, что в последнее время
он стал просто неузнаваем. У меня такое ощущение, что они его слегка
побаиваются, а ему это даже нравится. Конечно, ни у кого из них не хватает
мужества сказать ему, чтобы он убрал из книги с десятой по двадцать
седьмую главы включительно. И все, что связано с козлом. Существует
теория, что причина, по которой его книги расходятся многомиллионными
тиражами, состоит в том, что на самом деле никто их не читает. Если бы
каждый человек, купивший его книгу, прочитал ее, он никогда бы не купил ни
одной из его следующих книг и его карьера, таким образом, была бы
окончена.
Она отодвинула книгу в сторону.
- Итак, - сказала она, - вы совершенно точно угадали, что я делала в
"Вудшеде"; но вы не рассказали мне, что вы сами собирались там делать.
Дирк пожал плечами.
- Посмотреть, что это за место, - ответил он уклончиво.
- Вот как? В таком случае я могу вас избавить от этой заботы. Место
совершенно отвратительное.
- Опишите его. Вообще начните лучше с аэропорта.
Кейт сделала изрядный глоток своей "Кровавой Мери" и на мгновение, пока
водка прокладывала себе путь в глубь ее организма, задумалась.
- Вы хотите, чтоб я рассказала и про аэропорт? - проговорила она
наконец.
- Да.
Кейт допила оставшееся в бокале содержимое.
- Тогда мне не обойтись без второго, - сказала она и пододвинула к нему
пустой бокал.
Дирк храбро встретил взгляд бармена с глазами навыкате и через пару
минут вернулся к Кейт с пополнением.
- О'кей, - сказала Кейт. - Я начну с кошки.
- Какой кошки?
- За которой я хотела попросить присмотреть мою соседку.
- Какую соседку?
- Ту, которая умерла.
- Понятно, - сказал Дирк. - Знаете, что я думаю - почему бы мне не
умолкнуть совсем и не выслушать вас?
- Да, - согласилась Кейт. - Так будет лучше всего.
Кейт подробно изложила события последних дней - по крайней мере тех,
когда она была в сознании, а потом перешла к описанию вудшедских
впечатлений.
Несмотря на отвращение, сквозившее в ее описании, Дирк мгновенно
почувствовал, что это именно то место, куда он с удовольствием удалился бы
на отдых хоть с завтрашнего дня. Кроме возможности посвятить себя познанию
необъяснимого - пороку, преследовавшему его подобно наваждению (он не мог
относиться к нему иначе как к пороку, и порой он обрушивался на него с
яростным безумием одержимого), он мог погрузиться в блаженную негу
праздности, что в свою очередь тоже было пороком, к которому он всей душой
хотел бы стремиться, если бы мог позволить себе это.
Когда Кейт завершила свой монолог описанием встречи с мистером Одвином
и его омерзительным доверенным лицом, Дирк на некоторое время под
впечатлением его погрузился в неодобрительно-хмурое молчание. Какая-то
часть этого времени ушла на борьбу с самим собой - уступить или нет
желанию закурить. Недавно он дал себе обет покончить с этой дурной
привычкой, и после этого ему неизменно приходилось бороться с собой и
неизменно проигрывать, порой он этого даже не замечал.
С победоносным чувством он решил, что не будет курить, но, несмотря на
это, вытащил сигарету. Когда он полез в свой просторный карман за
зажигалкой, заодно пришлось вытащить и конверт, который он похитил из
ванной комнаты Джеффри Энсти. Он положил его на столик рядом с книгой и
зажег сигарету.
- Служащая авиалиний за стойкой регистрации... - изрек он наконец.
- Она меня просто из себя выводила, - вырвалось у Кейт. - У нее были
такие жесты и реакции, словно она не человеческое существо, а тупой,
бездушный автомат. Казалось, она не хотела слушать, думать. Не
представляю, где только отыскивают таких, как она.
- Какое-то время она была моей секретаршей, - сказал Дирк. - Судя по
всему, сейчас тоже никто не представляет, где ее можно отыскать.
- О простите меня, - поспешила сказать Кейт, а затем на мгновение
задумалась.
- Наверное, вы хотите сказать, что она совсем не такая в
действительности, - продолжала она. - Что ж, вполне возможно. Думаю, ее
поведение было просто защитной реакцией от нервных издержек ее работы,
работа в аэропорту делает человека нечувствительным к тому, что происходит
вокруг. Мне кажется, я бы даже посочувствовала ей, если бы у меня самой
нервы не были уже на пределе. Извините, я не знала. Так, значит, вы
пытаетесь выяснить, что с ней?
Дирк неопределенно кивнул.
- В том числе, - ответил он. - Я частный детектив.
- Да? - удивилась Кейт, вид у нее стал озадаченным.
- Вам это причиняет какое-то беспокойство?
- Да нет, просто у меня есть друг, который играет на контрабасе.
- Понятно, - сказал Дирк.
- Каждый раз, когда он знакомится с людьми и они видят, как он мается
со своим инструментом, он слышит одну и ту же фразу, и это просто сводит
его с ума. Вот что они говорят: "Бьюсь об заклад, вы бы предпочли играть
на флейте-пикколо". Никому даже в голову не приходит, что то же самое ему
говорят все. Я просто пыталась догадаться, что говорят детективу после
того, как узнают, что он детектив, чтобы самой не сказать этого.
- Да ничего не говорят. В первый момент у всех на лице появляется
обалделое выражение - что в точности случилось и с вами.
- Понятно, - сказала Кейт разочарованно. - Ну и как, у вас есть
какие-нибудь версии, идеи по поводу случившегося с вашей секретаршей?
- Нет, - ответил Дирк, - ни единой. Просто какой-то расплывчатый образ,
с которым я совершенно не знаю что делать. - Он в задумчивости повертел в
руках сигарету, потом его взгляд, побродив по поверхности стола,
остановился на книге.
Он взял ее в руки, пролистал, недоумевая, что за импульс заставил его
тогда, в кафе, прихватить эту книгу.
- На самом деле я ничего не знаю о Говарде Белле, - сказал он.
Кейт поразилась тому, как неожиданно он переменил тему, но одновременно
почувствовала некоторое облегчение.
- Единственное, что мне известно, - продолжал Дирк, - это что его книги
хорошо продаются и что все они выглядят примерно как эта. Больше ничего.
- Вообще о нем существует несколько очень странных историй.
- Например?
- Например то, что он живет в разных гостиницах по всей Америке в
номерах люкс. Подробностей, конечно, никто не знает - они просто получают
его счета доплачивают их, так как не любят задавать вопросов. Им
спокойнее, если они вообще ничего не будут знать. В особенности о
цыплятах.
- О цыплятах? - переспросил Дирк. - О каких цыплятах?
- Дело в том, - понизив голос, сказала Кейт, наклонившись к нему, - что
он всегда заказывает в номер живых цыплят.
Дирк нахмурил брови.
- Зачем они ему? - спросил он.
- Никто не знает. Никто не знает также, что он с ними делает. Никто
никогда не видел их после этого. - Она еще больше придвинулась к нему, еще
больше понизив голос: - Ни единого перышка.
Дирк спрашивал себя - может, он безнадежно наивен и глуп.
- И что же, по мнению этих людей, он с ними делает? - спросил он.
- Никто не имеет об этом ни малейшего представления, - сказала Кейт. -
Более того, они не хотят иметь об этом какое-либо, хотя бы самое малейшее
представление. Просто не знают.
Она пожала плечами и вновь взяла в руки книгу.
- Еще Дэвид - это мой брат - говорит, что у него идеальное для
бестселлера имя.
- Правда? - удивился Дирк. - Как это понять?
- Дэвид говорит, что имя и фамилия - это первое, что интересует
издателя, когда решается судьба нового автора. Он не спросит: "Хорошая
книга?" - или: "Если убрать из нее все прилагательные, может, она будет
ничего?" - зато обязательно спросит: "Как выглядят имя и фамилия автора -
фамилия красивая и короткая, а имя несколько длиннее?" Теперь понятно?
"Белл" большими серебряными буквами, а "Говард" буквами помельче прямо над



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.