а может быть - и через несколько часов, сокровища "Мафальду" станут уже
недоступными.
якорь. Затем спустился в каюту, написал какую-то записку и с этим
листком бумаги пришел в каюту Ихтиандра.
Ихтиандр быстро взял записку и прочитал:
потонувший пароход. Опустись в море и принеси с этого корабля все, что
найдешь ценного. Зурита отпустит тебя без цепи, но ты должен вернуться
на "Медузу". Сделай это для меня, Ихтиандр, и ты скоро получишь свободу.
Гуттиэре".
Он очень обрадовался, получив это письмо, но тотчас задумался. Что, если
это хитрость Зуриты?
записку.
только вернешься.
Ихтиандр.
вопросов. Какая женщина не хочет красиво одеваться, носить дорогие
украшения? А для этого нужны деньги. Много денег лежит в затонувшем
пароходе. Они теперь ничьи, - почему бы тебе не добыть их для Гуттиэре?
Главное - надо разыскать золотые монеты. Там должны быть почтовые
кожаные мешки. Кроме того, золотые вещи, кольца могли быть у
пассажиров...
негодованием спросил Ихтиандр. - И вообще я не верю вам. Гуттиэре не
жадная, она не могла послать меня на такое дело...
если он сейчас же не сможет убедить Ихтиандра.
так слушай. Не Гуттиэре хочет иметь золото с "Мафальду", а я. Этому ты
поверишь?
сговоримся. Да, золото нужно мне. И если его на "Мафальду" окажется
столько, сколько стоит твой жемчужный клад, то я немедленно отпущу тебя
в океан, как только ты принесешь мне золото. Но вот беда: ты не совсем
доверяешь мне, а я тебе. Я опасаюсь: если тебя отпустить в воду без
цепи, ты нырнешь и...
удивлюсь, если не сдержишь своего слова. Но ты любишь Гуттиэре, и ты
исполнишь то, о чем она попросит тебя. Верно? Вот я и договорился с нею.
Она, конечно, хочет, чтобы я отпустил тебя. Поэтому она написала письмо
и дала мне его, желая облегчить тебе путь к свободе. Теперь все тебе
понятно?
правдоподобным. Но Ихтиандр не заметил, что Зурита обещал отпустить его
на волю только тогда, когда увидит, что на "Мафальду" окажется столько
золота, сколько стоит его жемчужный клад...
должен будет - я потребую от него этого - принести свой жемчуг. А тогда
в моих руках окажутся золото "Мафальду", жемчужный клад и Ихтиандр".
убедила его, и Ихтиандр, подумав, согласился.
поняли, что Ихтиандр отправился за потонувшими сокровищами "Мафальду".
Неужели Зурита один завладеет всеми богатствами? Медлить было нельзя, и
они бросились на Зуриту.
исследовать затонувший корабль.
который напоминал лестницу большого дома, и попал, в обширный коридор.
двери.
Большие круглые иллюминаторы тускло освещали огромный зал, который мог
вместить не одну сотню людей. Ихтиандр уселся на роскошную люстру и
посмотрел вокруг. Это было странное зрелище. Деревянные стулья и
небольшие столики всплыли вверх и покачивались у потолка. На небольшой
эстраде стоял рояль с открытой крышкой. Мягкие ковры устилали пол.
Лакированная обшивка стен из красного дерева кое-где покоробилась. У
одной стены стояли пальмы.
изумлении остановился. Навстречу ему плыл какой-то человек, повторяя его
движения. "Зеркало", - догадался Ихтиандр. Это огромное зеркало занимало
всю стену, тускло отражая в воде внутреннее убранство салона.
спустился одной палубой ниже и вплыл в такое же роскошное и огромное,
как салон, помещение, - очевидно, ресторан. На буфетных полках и стойках
и возле стоек на полу валялись бутылки с вином, банки с консервами,
коробки. Давлением воды многие пробки были вогнаны внутрь бутылок, а
жестяные коробки помяты. На столе оставалась сервировка, но часть
посуды, серебряных вилок и ножей валялась на полу.
американского комфорта, но не видел ни одного трупа. Только в одной из
кают третьей палубы он увидел распухший труп, колыхавшийся у потолка.
третьего класса, юноша увидел ужасную картину: в этих каютах остались
мужчины, женщины и дети. Тут были трупы белых, китайцев, негров и
индейцев.
первого класса, бросив остальных на произвол судьбы. В некоторые каюты
Ихтиандр не мог проникнуть: двери были плотно забиты трупами.
и отрезая себе последний путь к спасению.
Ихтиандру стало страшно, и он поспешил уплыть из этого подводного
кладбища.
Ихтиандр. Неужели она могла заставить его, Ихтиандра, выворачивать
карманы утопленников и вскрывать чемоданы? Нет, этого она не могла
сделать! Очевидно, он опять попал в ловушку Зуриты. "Я выплыву на
поверхность, - решил Ихтиандр, - и потребую, чтобы Гуттиэре вышла на
палубу и сама подтвердила просьбу".
и быстро поднялся на поверхность. Он быстро приближался к "Медузе".
Ихтиандр осторожно подплыл к шхуне и взобрался на палубу.
кустов на берегу.
больна! Он сейчас увидит ее. Ихтиандр прыгнул в воду и быстро поплыл к
берегу.
берега, он поднялся на поверхность и оглянулся. Он увидел: на берегу
мелькнуло что-то белое.
когда-нибудь с нею?..
судно. Окруженное пеной, судно направлялось на юг, взрывая воду острым
носом.
под водой.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
НОВОЯВЛЕННЫЙ ОТЕЦ
самом мрачном настроении. Ихтиандра не нашли, Зурита куда-то пропал