read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



супругу в Швейцарию на лечение. Он оставил мне свой адрес, но за эти
годы я так ни разу и не побывал у него. А сейчас судьба случайно свела
нас снова. Представьте, Сэндерс, как я был удивлен, увидев его здесь!
Пришлось соврать, что приехал навестить его. До чего же старик был рад!
-- Миллер внезапно запнулся. -- Боюсь только, что вести о смерти Ганса
Миллера, моего двойника, дойдут до него...
-- Теперь мне понятно, -- улыбнулся Сэндерс, -- почему Гроф
"забыл" вписать вас в свой гроссбух. Вы числились не среди постояльцев,
а среди друзей.
И Сэндерс рассказал Миллеру о вечернем визите чудака Грофа и их
беседе.
-- Он действительно чудак, -- кивнул Миллер, -- но добрая и
честная душа. Вот увидите, Сэндерс, он с радостью поможет нам.
-- Что ж, -- сдался Сэндерс, -- ступайте на переговоры со стариком
Грофом. Надеюсь, вы сами найдете, что ему сказать.
-- Не беспокойтесь, я все сделаю в лучшем виде, -- торопливо
заверил Миллер и вышел.
------------------------------------------------------------------------
Сэндерс достал рацию.
-- Наконец-то, Джил! -- услышал он едва различимый голос Клода
Реналя. -- Я уже думал, тебя нет в живых. Как дела?
-- Плохо, -- ответил Сэндерс и вкратце рассказал комиссару о
событиях минувших суток, включая убийство Тома Мак-Росса и его агентов.
-- Слушай меня внимательно, Клод, и запоминай. Немедленно свяжись с
Лондоном и сообщи им все новости. Постарайся разыскать Диверса -- его
присутствие здесь было бы очень желательно. Если удастся, выясни,
откуда будет звонить Грифон завтра в одиннадцать. Я знаю, ты мастер в
этой области. Эта информация нам может пригодиться.
-- Будь спокоен, Джил, -- заверил его Реналь, -- я еще не утратил
былую хватку.
-- Я снабдил Миллера микрофоном, -- продолжал Сэндерс. -- Завтра,
когда Грифон будет открывать свои карты, вся их беседа будет мною
прослушана. Думаю, тебе тоже будет полезно послушать ее.
-- Не только послушаю, но и запишу. Магнитофон всегда со мной.
-- И учти, Клод, завтра придется действовать без заранее
подготовленного плана.
-- Нам не впервой импровизировать, -- бодро ответил Реналь. -- Мы
и не в таких передрягах бывали.
-- Нет, Клод, с духами из потустороннего мира мы сталкиваемся
впервые. -- Голос Сэндерса звучал напряженно. -- Держи со мной
постоянную связь, любой свой шаг корректируй со мной. Нас всего трое,
вернее, с Миллером -- четверо, против банды отъявленных негодяев и
убийц, одержимых какой-то навязчивой идеей. Рисковать в этом деле
нельзя, нужно действовать наверняка. Ты все понял, Клод?
-- Да, Джил. Я хочу тебя предостеречь: Грифон наверняка захочет
избавиться от тебя...
-- Знаю, -- перебил друга Сэндерс, -- и с минуты на минуту
собираюсь перебраться в другой номер... Все, Клод, заканчиваю: у двери
чьи-то шаги.
Сэндерс торопливо спрятал рацию в карман, и тут же из-за двери
послышался приглушенный голос Джона Грофа:
-- Откройте, мистер Сэндерс! Это я, Гроф...
Сэндерс впустил стремительно вбежавшего хозяина гостиницы. Миллера
с ним не было: сообразительный таксист благоразумно рассудил, что
вторично появляться в номере "разоблаченного" Сэндерса было бы верхом
неосторожности. Глаза Джона Грофа блестели.
-- Вы сыщик? -- громким шепотом спросил он, обращаясь к Сэндерсу,
и, не дав ему ответить, тут же добавил: -- Ганс мне все рассказал.
Можете на меня положиться, мистер... э-э... Сэндерс. -- Он
многозначительно подмигнул. -- Я сразу понял, что вы работаете на
Интерпол. Надеюсь, террористы не собираются взрывать мой дом?
-- Не беспокойтесь, мистер Гроф, -- улыбнулся Сэндерс, -- никто
ничего взрывать не будет. В планы террористов не входит поднимать шум.
Им нужна только моя жизнь, и ничего больше.
Впрочем, опасения Грофа по поводу возможного взрыва Сэндерс считал
отнюдь не беспочвенными.
-- Нам следует поторопиться, -- произнес он, делая нетерпеливое
движение, -- дорога каждая минута.
-- Да-да, конечно, я понимаю, -- засуетился Гроф. -- Я рад помочь
другу моего друга. Я устрою все наилучшим образом, мистер Сэндерс.
Они быстро вышли. Джон Гроф запер опустевший номер на ключ. Затем
оба бесшумно двинулись вдоль стены в дальний конец коридора.
Номер, в который Гроф привел Сэндерса, ничем не отличался от
предыдущего.
-- Оставляю вас одного, мистер Сэндерс, -- сказал Гроф, окидывая
помещение хозяйским взором. -- Здесь вы будете в безопасности.
Гроф кивнул и вышел.
Когда шаги в коридоре стихли, Сэндерс осторожно приоткрыл дверь и
внимательно всмотрелся в полутемный коридор. Никого. Он бесшумно
выскользнул из номера, аккуратно запер за собой дверь и тенью метнулся
к двери напротив, табличка на которой гласила: "Кладовая". Ловко орудуя
отмычкой, он проник внутрь. Узкая темная комната была завалена
постельным бельем, матрасами и старой, отслужившей свой срок мебелью.
Это помещение Сэндерс обнаружил несколько часов назад, когда искал
человека по имени Фридрих Мольтке. Он интуитивно зафиксировал в памяти
дверь с надписью -- скорее подсознательно, чем с расчетом на будущее.
Если он и чувствовал себя где-либо в безопасности, то именно
здесь.


Глава семнадцатая
Утром, ровно в семь, Сэндерс был уже на ногах. То, что он был еще
жив, показалось ему событием знаменательным. Особенно после того, как
он покинул свое убежище и, оказавшись в безлюдном коридоре,
почувствовал едва различимый запах чего-то совершенно здесь
неуместного, ненужного, очень опасного, несущего смерть. Сэндерс
принюхался. Да, так и есть, это был "дух дьявола" -- ядовитый газ,
способный убить даже слона. Сэндерс хорошо помнил этот газ еще по
Бангкоку: там он едва остался жив, надышавшись этого проклятого газа,
когда один из крупнейших таиландских наркосиндикатов оказался на грани
краха по его, Сэндерса, милости. Ни малейшего сомнения относительно
источника смертоносного газа у него не возникло: это мог быть только
его номер, тот самый номер, куда старый Гроф привел его ночью, дабы
спасти от "террористов". "Дух дьявола" просачивался сквозь щель под
дверью и, словно невидимое чудовище, выползал в коридор. Значит, Грифон
все время шел по его следу и лишь в финале упустил свою жертву. Может
быть, Миллер ведет двойную игру? Вряд ли, -- слишком уж искренне он
изливал душу накануне. Гроф? Нет, этот старый чудак не способен на
такую холодную, продуманную жестокость. По крайней мере, Сэндерс считал
себя неплохим знатоком душ человеческих, чтобы допустить даже малейшую
возможность предательства хозяина гостиницы. А раз так, то Грофа нужно
было во что бы то ни стало заполучить в союзники, а еще лучше -- в
сообщники.
Утро принесло Сэндерсу не только весть о неудавшемся покушении на
него, но и некоторые соображения относительно дальнейших планов,
касающихся предстоящей операции. Вполне определенное место в этих
планах отводилось Джону Грофу, владельцу гостиницы, к которому Сэндерс
и направился, не теряя ни минуты.
Гроф не спал -- возможно, ждал взрыва. Перед ним стоял стакан
крепкого, почти черного чая.
-- А, это вы, -- искренне обрадовался он вошедшему Сэндерсу. --
Рад видеть вас живым и невредимым. Как провели ночь?
-- Прекрасно, -- усмехнулся Сэндерс, располагаясь в кресле, --
особенно если учесть, что этой ночью меня пытались убить.
В двух словах он рассказал хозяину гостиницы о недавнем открытии.
Воспаленные от бессонницы глаза Грофа приняли страдальческое выражение.
-- Я виноват перед вами, мистер Сэндерс, -- пробормотал он. --
Безопасность клиента -- моя первейшая обязанность.
-- Вашей вины здесь нет, -- возразил Сэндерс, закуривая. --
Отвечать за происки всех бандитов города вы не обязаны, мистер Гроф,
даже если полем своей деятельности они выбрали именно вашу гостиницу.
-- Я могу быть вам чем-нибудь полезен?
-- Можете. Именно за помощью я и пришел к вам, несмотря на ранний
час.
-- Я готов оказать посильную помощь, мистер Сэндерс. Что я должен
делать?
-- В первую очередь мне нужна информация. Но сначала я введу вас в
курс дела, мистер Гроф. -- Сэндерс выдержал небольшую паузу. -- В
городе готовится преступление, предположительно убийство. Сегодня в
одиннадцать утра группа гангстеров приступит к осуществлению своего
плана. Наша задача -- во что бы то ни стало помешать им. К сожалению,
мне ничего не известно о целях готовящейся акции. Поэтому я и пришел к
вам, мистер Гроф. Меня интересует мнение коренного жителя Гринфилда.
Надеюсь, вы именно тот, кто мне нужен.
-- Я родился в этом городе, -- с гордостью произнес Гроф.
-- Отлично. Тогда ответьте, мистер Гроф, есть ли в вашем городе
что-нибудь такое, что могло бы сойти за достопримечательность? Меня
интересуют не только и не столько исторические памятники, сколько люди



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.