read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Поняла это и Бриджит.
- Ох, Джером, - только и смогла с отчаянием выдавить она.
Джером оставил машину, и они побежали к углу дома Бриджит, где у
полицейского барьера потрясение стояла группа людей.
Вдруг Бриджит схватила его за руку.
- Джером! Смотри, вон мама! С ней все в порядке! Слава Богу!
Джером убедился, что так оно и есть. Но оставался еще вопрос, что будет с
домом. Если это чертово строение сгорит дотла, леди Кариеса скорее всего
испытает нешуточное потрясение. Как и Бриджит. Теперь-то, когда ему
доводилось видеть, как у нее на глазах внезапно выступали слезы, Джером
знал, что она куда более чувствительная и ранимая, чем ему представлялось.
- Не плачь, милая, - попросил он. - Не стоит, чтобы мать видела твои
слезы. Ради нее ты должна оставаться сильной.
- Да... да, ты прав. Я не должна плакать. Мне надо оставаться сильной.
Ведь дом всего лишь дом. Мама жива и здорова. Это самое главное.
Джером был горд тем, как быстро Бриджит смогла взять себя в руки, В ее
глазах он увидел решимость оставаться ради матери сильной и смелой, но на
всякий случай продолжал обнимать ее за талию, когда они подошли к леди
Кариесе, спорившей с усталым и вымотанным полицейским.
- Но как вы не понимаете, офицер, что должны пропустить меня туда?! -
возмущалась леди Кариеса. - Моя дочь сказала, что к утру будет дома, а
Бриджит всегда держит слово. Обещаю, что не буду делать никаких глупостей.
Но мне надо знать, что с моей до...
Леди Кариеса резко повернулась, когда Бриджит коснулась ее плеча.
- Мама!
У леди Кариссы было такое выражение глаз, что Джером понял: ничто на
свете не может сравниться с материнской любовью. Лишь на мгновение его
охватила печаль, что он был лишен ее, но затем Джером почувствовал радость,
что женщина, которой суждено когда-нибудь выносить его ребенка, выросла под
присмотром любящей матери.
- Ох, Бриджит! - вскрикнула Кариеса. - Я так волновалась! - Она крепко
обняла дочь, приговаривая: - С тобой все в порядке! Все в порядке! Мэтт,
смотри, с ней все хорошо! Мое драгоценное сокровище!..
- Да, милая. - Мэтт, до этого момента скромно стоявший в стороне, подошел
к ним.
Бриджит удивленно уставилась на него, когда Мэтт обнял ее мать за плечи,
и только вытаращила глаза, когда увидела, что Кариеса покорно приникла к
нему, вернувшись к привычной роли слабой беззащитной женщины, которую надо
баловать и оберегать от суровой реальности.
- Дома больше нет, - сообщил Мэтт.
- О Господи! - вырвалось у Бриджит. - А вы успели... успели хоть
что-нибудь вынести?
- Боюсь, что нет. Когда мы прибежали сюда, нас к дому уже не подпустили.
Вся улица была эвакуирована и перекрыта.
- Что значит, "когда мы прибежали сюда"? Откуда прибежали? - Бриджит
перевела взгляд с Мэтта на мать, потом снова уставилась на Мэтта.
Мать покраснела, а Мэтт, выпрямившись, прямо и открыто посмотрел на
Бриджит.
- Эту ночь Кариеса провела у меня.
Джером едва успел сдержать смешок, увидев, как шокирована Бриджит.
- Она... она что? - еле выдохнула Бриджит.
- Мы с твоей матерью любим друг друга, - сказал Мэтт.
Джером подумал, что искренность и простота этого взрослого человека едва
ли не трогательны. Мэтт ему нравился. Похоже, он будет куда лучшим спутником
леди Кариесе, чем сэр Клемент со своими страстишками и увлечениями.
- Любите... - ошеломленно повторила Бриджит.
- Да, дорогая, - наконец подала голос и леди Кариеса, у которой был
полусмущенныйполувызывающий вид. - Как и вы с Джеромом. Мы собираемся
пожениться. Вчера вечером Мэтт сделал мне предложение, на которое я ответила
согласием. Скоро мы сыграем свадьбу. В нашем возрасте нет смысла тянуть.
- Но как же с домом?
Леди Кариеса погрустнела, однако, похоже, не была сильно расстроена.
- Я понимаю, что это просто ужасно, и очень сочувствую тебе. Я знаю, как
сильно ты была к нему привязана и как отчаянно боролась, чтобы сохранить
его.
Джером видел и чувствовал, что Бриджит с трудом скрывает огорчение и
раздражение. Онто отлично знал, что она старалась сохранить дом не столько
для себя, сколько для матери!
- Кроме того, дом всего лишь дом, дорогая, - добавила леди Кариеса. - И
он был застрахован на солидную сумму. Мэтт сказал, что я могу без
промедления перебраться к нему. Видимо, я так и сделаю - сомневаюсь, что в
наше время это кого-то смутит.
- Значит, драгоценности бабушки безвозвратно пропали?..
- Почему пропали? - удивилась леди Кариеса. - Все драгоценности моей
матери лежат в банковском сейфе, разве я не говорила тебе? Джером
посоветовал держать их в какомнибудь надежном месте, если я не собираюсь
носить их.
Джером не сомневался, что с леди Кариссой все будет в полном порядке, а
вот относительно ее дочери у него такой уверенности не было. Бедняжка
Бриджит все еще не может прийти в себя. В один день она потеряла и дом, и
все свои иллюзии.
- Полагаю, Мэтт, нам лучше отвезти леди Кариесу и Бриджит к вам, -
предложил Джером. - Пока нам тут нечего делать. Я переговорю с полицией и
выясню, когда мы сможем вернуться.
Жилище Мэтта откровенно изумило Бриджит и Джерома. Дом оказался довольно
просторным и элегантным строением, с великолепным садом. За чаем с пирожными
Мэтт признался, что не всегда был садовником. Он посвятил жизнь флоту,
бороздил на торговых судах моря и океаны, а когда ему исполнился пятьдесят
один год, списался на берег. Поскольку у Мэтта были золотые руки, он занялся
садоводством - скорее из интереса, чем в поисках средств к существованию.
И видно было, что леди Кариеса не хочет ничего иного, как только выйти за
него замуж - то ли из-за искренней привязанности, то ли ища защиты и
безопасности.
Примерно через час Джером с облегчением убедился, что Бриджит несколько
пришла в себя, хотя ясно было, что она куда больше, чем мать, переживает
из-за дома. С лица ее все еще не сошла бледность, а в глазах стояло
затравленное выражение.
Джером сомневался, что Бриджит пойдет на пользу дальнейшее пребывание
рядом с матерью. Леди Кариеса решительно захлопнула дверь, за которой
осталась и прежняя жизнь, и дом - она рассталась с ними и в мыслях, и в
чувствах - и с несколько преувеличенным оптимизмом принялась обсуждать с
Мэттом будущую совместную жизнь.
Джером подозревал, что таким образом леди Кариеса пыталась справиться с
переживаниями, но этого нельзя было сказать о Бриджит. Она откровенно
скорбела по дому и по всему, что было с ним связано. И, когда Джером шепнул,
что они могут вернуться и посмотреть, что осталось от него, Бриджит согласно
кивнула.
Зрелище оказалось куда хуже, чем он представлял. Массивные каменные стены
превратились в руины, внутреннее убранство не сохранилось - все превратилось
в пепел, а металлические предметы, расплавившись, обрели неузнаваемые
очертания.
- Ох, Джером... - сдавленно прошептала Бриджит, когда они осторожно
пробирались по пепелищу.
Но лишь подняв глаза к тому месту, где когда-то тянулась лестница,
Бриджит неудержимо расплакалась. Джером, успокаивая, притянул ее к себе. Ей
необходимо было выплакаться, излить горе.
Джером повез Бриджит к себе домой, поскольку не хотел, чтобы Бриджит
возвращалась к Мэтту. Во всяком случае, не сегодня.
Всю дорогу Бриджит молчала. Войдя в дом, Джером сразу провел Бриджит в
гостиную, налил ей виски и буквально втиснул стакан ей в руки.
- Не сердись на свою мать, Бриджит, - сказал он, когда стакан был пуст.
- Не буду. - Она вздохнула. - В самом деле.
Она всего лишь ведет себя, как и всегда вела.
Прячет голову в песок и надеется, что все наладится само собой. Но,
может, так и будет. Мэтт - хороший и порядочный человек. И скорее всего с
ним мама будет счастлива. Просто я чувствую себя такой одинокой... Даже не
могу объяснить, в чем дело. От моей жизни ничего не осталось. Ни фотографий,
ни сувениров. Ничего. Словно я и сама больше не существую.
- Не существуешь? Бриджит, любимая, да в тебе жизни больше, чем в ком бы
то ни было! Ты входишь в комнату, и в ней сразу же становится и теплее, и
светлее. Ты излучаешь такое обаяние, что ему невозможно не поддаться. Да ты
сама жизнь! Кстати, я уверен, что ты напрасно оплакиваешь фотографии.
Наверняка коечто хранится у твоих подруг. У родственников. У одноклассников.
Думаю, все они с удовольствием с тобой поделятся, любовь моя. А тем временем
у меня есть для тебя небольшой сюрприз - нечто, после чего, надеюсь, ты
почувствуешь себя куда лучше.
- Что?
- Один взгляд лучше тысячи слов.
Джером, загадочно улыбаясь, через холл провел Бриджит в заднюю часть дома
к большой комнате, которая еще неделю назад была совершенно пуста.
Открыв дверь, он внимательно наблюдал за реакцией Бриджит. И Джером
навсегда запомнил это мгновение, когда в долю секунды ее грустное
осунувшееся лицо озарилось вспышкой счастья.
- Бабушкины вещи, - воскликнула Бриджит. - Ох, да я и забыла о них!
Джером, это потрясающий сюрприз!
И она обошла комнату, нежными любовными движениями притрагиваясь к
предметам обстановки, одновременно смеясь и плача.
- Теперь, чтобы вернуть их, тебе придется выйти за меня замуж, -
поддразнил он ее.
Бриджит вскинула голову, и в глазах ее вспыхнули проказливые искорки. У



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.