Поняла это и Бриджит.
полицейского барьера потрясение стояла группа людей.
домом. Если это чертово строение сгорит дотла, леди Кариеса скорее всего
испытает нешуточное потрясение. Как и Бриджит. Теперь-то, когда ему
доводилось видеть, как у нее на глазах внезапно выступали слезы, Джером
знал, что она куда более чувствительная и ранимая, чем ему представлялось.
слезы. Ради нее ты должна оставаться сильной.
Ведь дом всего лишь дом. Мама жива и здорова. Это самое главное.
глазах он увидел решимость оставаться ради матери сильной и смелой, но на
всякий случай продолжал обнимать ее за талию, когда они подошли к леди
Кариесе, спорившей с усталым и вымотанным полицейским.
возмущалась леди Кариеса. - Моя дочь сказала, что к утру будет дома, а
Бриджит всегда держит слово. Обещаю, что не буду делать никаких глупостей.
Но мне надо знать, что с моей до...
свете не может сравниться с материнской любовью. Лишь на мгновение его
охватила печаль, что он был лишен ее, но затем Джером почувствовал радость,
что женщина, которой суждено когда-нибудь выносить его ребенка, выросла под
присмотром любящей матери.
обняла дочь, приговаривая: - С тобой все в порядке! Все в порядке! Мэтт,
смотри, с ней все хорошо! Мое драгоценное сокровище!..
к ним.
и только вытаращила глаза, когда увидела, что Кариеса покорно приникла к
нему, вернувшись к привычной роли слабой беззащитной женщины, которую надо
баловать и оберегать от суровой реальности.
что-нибудь вынести?
Вся улица была эвакуирована и перекрыта.
перевела взгляд с Мэтта на мать, потом снова уставилась на Мэтта.
Бриджит.
ли не трогательны. Мэтт ему нравился. Похоже, он будет куда лучшим спутником
леди Кариесе, чем сэр Клемент со своими страстишками и увлечениями.
полусмущенныйполувызывающий вид. - Как и вы с Джеромом. Мы собираемся
пожениться. Вчера вечером Мэтт сделал мне предложение, на которое я ответила
согласием. Скоро мы сыграем свадьбу. В нашем возрасте нет смысла тянуть.
сильно ты была к нему привязана и как отчаянно боролась, чтобы сохранить
его.
раздражение. Онто отлично знал, что она старалась сохранить дом не столько
для себя, сколько для матери!
он был застрахован на солидную сумму. Мэтт сказал, что я могу без
промедления перебраться к нему. Видимо, я так и сделаю - сомневаюсь, что в
наше время это кого-то смутит.
матери лежат в банковском сейфе, разве я не говорила тебе? Джером
посоветовал держать их в какомнибудь надежном месте, если я не собираюсь
носить их.
вот относительно ее дочери у него такой уверенности не было. Бедняжка
Бриджит все еще не может прийти в себя. В один день она потеряла и дом, и
все свои иллюзии.
предложил Джером. - Пока нам тут нечего делать. Я переговорю с полицией и
выясню, когда мы сможем вернуться.
просторным и элегантным строением, с великолепным садом. За чаем с пирожными
Мэтт признался, что не всегда был садовником. Он посвятил жизнь флоту,
бороздил на торговых судах моря и океаны, а когда ему исполнился пятьдесят
один год, списался на берег. Поскольку у Мэтта были золотые руки, он занялся
садоводством - скорее из интереса, чем в поисках средств к существованию.
него замуж - то ли из-за искренней привязанности, то ли ища защиты и
безопасности.
пришла в себя, хотя ясно было, что она куда больше, чем мать, переживает
из-за дома. С лица ее все еще не сошла бледность, а в глазах стояло
затравленное выражение.
рядом с матерью. Леди Кариеса решительно захлопнула дверь, за которой
осталась и прежняя жизнь, и дом - она рассталась с ними и в мыслях, и в
чувствах - и с несколько преувеличенным оптимизмом принялась обсуждать с
Мэттом будущую совместную жизнь.
переживаниями, но этого нельзя было сказать о Бриджит. Она откровенно
скорбела по дому и по всему, что было с ним связано. И, когда Джером шепнул,
что они могут вернуться и посмотреть, что осталось от него, Бриджит согласно
кивнула.
превратились в руины, внутреннее убранство не сохранилось - все превратилось
в пепел, а металлические предметы, расплавившись, обрели неузнаваемые
очертания.
пробирались по пепелищу.
Бриджит неудержимо расплакалась. Джером, успокаивая, притянул ее к себе. Ей
необходимо было выплакаться, излить горе.
возвращалась к Мэтту. Во всяком случае, не сегодня.
гостиную, налил ей виски и буквально втиснул стакан ей в руки.
может, так и будет. Мэтт - хороший и порядочный человек. И скорее всего с
ним мама будет счастлива. Просто я чувствую себя такой одинокой... Даже не
могу объяснить, в чем дело. От моей жизни ничего не осталось. Ни фотографий,
ни сувениров. Ничего. Словно я и сама больше не существую.
то ни было! Ты входишь в комнату, и в ней сразу же становится и теплее, и
светлее. Ты излучаешь такое обаяние, что ему невозможно не поддаться. Да ты
сама жизнь! Кстати, я уверен, что ты напрасно оплакиваешь фотографии.
Наверняка коечто хранится у твоих подруг. У родственников. У одноклассников.
Думаю, все они с удовольствием с тобой поделятся, любовь моя. А тем временем
у меня есть для тебя небольшой сюрприз - нечто, после чего, надеюсь, ты
почувствуешь себя куда лучше.
к большой комнате, которая еще неделю назад была совершенно пуста.
навсегда запомнил это мгновение, когда в долю секунды ее грустное
осунувшееся лицо озарилось вспышкой счастья.
Джером, это потрясающий сюрприз!
предметам обстановки, одновременно смеясь и плача.
поддразнил он ее.