read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Зайти к тебе и разбудить?
- Нет, - решительно заявила Лиззи. - Могу поклясться, что Джаред не спит.
А если он может не спать, я тоже могу.
- Джаред, просыпайся!
Стон - на этот раз человеческий - огласил "Дом ужасов".
- Спишь прямо в гробу? Что-то мрачновато. - Лиззи включила свет.
Джаред заморгал.
- Ничуть. Вполне подходяще. Зато время сэкономлю.
- Для чего?
- Для похорон.
- Джаред! - Лиззи отчаянно трясла его за плечо.
- Я чувствую себя ужасно. - Два затуманенных черных глаза глянули на нее.
- Полагаю, это вряд ли рай?
- Где плотники?
Он покосился на часы.
- Я отправил всех домой. Элизабет, что ты здесь делаешь? Уже половина
двенадцатого ночи!
- Ты получил мое сообщение?
- Перегородить середину и начать с выхода? Да, получил.
- И что?
- Не забудь закрыть за собой дверь.
- Джаред Ратледж, немедленно вылезай из гроба!
- Он соответствует моему настроению. И всетаки, что ты здесь делаешь?
- Я пришла разрешить все твои проблемы, - торжественно объявила Лиззи.
- Ты сошла с ума. Это от недосыпа.
Лиззи прислонилась к гробу.
- Ты что, сдался?
- Ты тоже сдалась, так что не будь ханжой.
- Я ушла, потому что ты отказался от компромисса. А теперь и сам руки
поднял!
Джаред сел в гробу, театрально поднимая руки.
- О, я вижу свет! Надеюсь, он укажет тебе другой путь.
Лиззи отодвинула от его лица луч прожектора.
- Джаред, на тебя это не похоже.
- Я так и знал, - сказал он, медленно выбираясь из гроба, - что вся эта
нелепость в конце концов обернется против меня. Я изо всех сил строил "Дом
ужасов" для тебя.
- Для меня? - Лиззи широко раскрыла глаза. - Но это же была твоя идея.
- Которая превратилась в твой проект. И я видел, что "Дом" получится
великолепный. И в рекламе было сказано, что это проект Уилкокс. Если мы
откроем только пол - Дома", люди будут разочарованы. - Он отряхнул брюки. -
Лучше уж не открывать совсем.
Сердце Лиззи, измученное, истерзанное, гулко застучало.
- Значит, ты делал это для меня?
Джаред с кривой усмешкой потянулся.
- Ну, еще не забудь о моей собственной гордости.
- Гордость?
Джаред улыбнулся шире.
- Ага. Хотел побить тебя в твоей же игре. Построить "Дом", который ты уже
считала безнадежным.
Лиззи ткнула его локтем.
- Хотел надо мной посмеяться, да?
Кивнув, Джаред провел рукой по своему заросшему подбородку. С бородой он
выглядел опасным, и Лиззи это нравилось.
- Мне казалось, у тебя проверки. Что же случилось?
- Я их уже провела, - сообщила она. - Просто удивительно, на что человек
способен, когда не тратит времени на сон.
Но, прежде чем Джаред смог парировать, до них донесся шум подъехавшего
фургона. Потом - два гудка.
- Наконец-то приехали. - Лиззи устремилась к двери. - Пошли, Джаред!
- Кто приехал?
Фургон с эмблемой аэропорта вырулил во двор клиники.
- Сюда! - закричала Лиззи.
Машина подала назад и остановилась.
- Что это такое, Элизабет?
Элизабет. Опять Элизабет. Ладно. Не стоит обращать внимания.
- Помоги водителю разгрузить фургон, а я распишусь.
Лиззи нацарапала свою подпись.
Джаред больше ни о чем ее не спрашивал. Он молча выгружал коробки.
- Давай проверим, что тут есть, - предложила Лиззи, когда фургон уехал.
Джаред многозначительно взглянул на нее и достал перочинный нож. Разрезав
оберточную бумагу, он заглянул внутрь.
- Это что - коробка с жуками?
- Что именно там лежит?
Он поднял коробку.
- Жуки. Четыре сотни, - читала Лиззи по списку. Вытянув шею, она
заглянула в коробку. - Не похоже, что здесь четыре сотни.
- Хочешь сосчитать? - Не дожидаясь ответа, Джаред вскрыл следующую
коробку. - Что-то не пойму... - он осекся и ахнул. - Что это такое?
Лиззи осветила фонариком скользкую, отсвечивавшую зеленым массу.
- Это черви, - объяснила она. - Светятся в темноте. Здорово, да?
- У меня нет слов. - Джаред ткнул в сторону оставшихся коробок: -
Объясни.
Лиззи охотно рассказала о своей идее.
- Середину надо будет перегородить? - спросил Джаред.
- Да, и сделать новый выход.
- А посетители не посчитают себя обманутыми? - Джаред продолжал открывать
коробки. Это было добрым знаком.
- Мы каждому предложим что-нибудь интересное - почему же они сочтут себя
обманутыми?
Джаред выпрямился и долго смотрел на нее.
- Но будет ли это "Дом", которому ты с гордостью дашь свое имя?
- Безусловно, - твердо ответила Лиззи.
Выражение его лица изменилось. Появилась надежда. Он позволил себе
надеяться.
- Он не похож на другие твои "Дома", - осторожно заметил он.
Лиззи хотелось прыгать, скакать, хотелось поднять плотников прямо посреди
ночи и немедленно начать работать Честно говоря, она часто обижалась на
Джареда за то, что он остужает ее горячий энтузиазм. Но на самом деле он
просто все хорошенько обдумывал и принимал такие решения, которые ей и в
голову не приходили.
И, вспоминая прошлое, она готова была признать, что часто вела себя
импульсивно. Неосторожно. Впрочем, на этот раз она все обдумала очень
тщательно.
- Да, он будет другим. Я согласна. Но этот "Дом" строится для людей с
физическими недостатками - значит, он и должен быть другим. Публика всегда
ждет чего-то новенького. В "Отеле привидений" есть детская секция, и я
хотела бы сделать что-то подобное на меньшей площади. Этот "Дом" подходит
идеально.
Она замолчала, давая ему время подумать.
Джаред прикусил нижнюю губу.
- Соблазнительно. - Он сунул руки в задние карманы брюк. - И ты уже все
закупила, - сказал он, подтолкнув коробку ногой.
- Ага. - Лиззи достала из коробки пригоршню колец с черепами и пауками,
потом бросила их обратно. - Не хотелось бы, чтобы все это пропало даром.
Они посмотрели друг на друга.
- Я где-то это уже слышал, - мягко сказал Джаред.
- Я тоже, - улыбнулась Лиззи.
- Хэллоуин послезавтра.
Лиззи указала на свои часы. Время перевалило за полночь.
- Завтра.
Шумно вздохнув, Джаред откинул голову назад.
- Я, наверное, схожу с ума.
- Не в первый раз.
Джаред сурово посмотрел на нее.
- И что? - Лиззи подняла одну бровь.
- Элизабет, - со смехом сказал он, - вызывай плотников!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
- Четырехкратная оплата за сверхурочные? Ты обещала плотникам
четырехкратную оплату? Впервые слышу! - Джаред, сидя на детском стульчике,
смотрел на Лиззи как на ненормальную.
- А каким еще, по-твоему, образом я смогла бы вытащить их из дому посреди
ночи?
- Уже утро, - пробурчал Джаред.
Лиззи наклонилась и чмокнула его в нос:
- Ты такой милый, когда сердишься.
- Подожди, вот дорисую эту маленькую тыкву на его щеке, - Хелен обмакнула
кисть в оранжевую краску. - Мне надо потренироваться для завтрашнего вечера.
- Скажи ему сама, Хелен.
Джаред прищурился.
- Перестаньте болтать, тыква получится кривой.
- Она и так уже влезла на глаз!
- Ничего не могу поделать! - возразила Хелен. - Твоя борода мешает.
Лиззи выглянула из-за плеча Хелен.
- Послушай, Хелен, у тебя просто талант к раскраске лиц.
Хелен отстранилась и осмотрела свое произведение.
- Действительно. - Она подняла глаза на Лиззи. - О! - Хелен заставила



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.