Третьем! Его долго кормили этим и, наконец, утопили.
приходился родственником комесу Константу. Но сейчас Склиру не время
ссориться... И Поликарпос это знал.
непосредственностью. - Что же! Будем молчать и ждать.
болтовни. Прикажи подать нужное для письма. Папирус для черновой и
пергамент для переписки. Я составлю донесение базилевсу. Ты скрепишь и
немедленно отправишь. Я обеспечил базилевсу мир в Таврии. Он имеет право
узнать об этом.
Поликарпос. Недавно и дружно они издевались над базилевсом. Столь же
дружно забыли - большой знак! - Однако рассудим, как говорил философ, -
продолжал Поликарпос. - Если князь Ростислав будет жить, ты окажешься в
тесной одежде. И я с тобой. Если умрет - твоя туника окажется еще более
узкой. И моя. Несправедливо для меня в обоих случаях. Но базилевс
Константин Дука строг во всем, что касается формы.
смерти врагам?
им всем. Мне было б так покойно, вымри они все за нашей границей. Никого
не бояться. Возвращение в рай. Да, я накормил бы всех твоим снадобьем! Мы
сняли бы расходы на стены, на войско. Трех сотен отборных солдат нам
хватит следить за повиновеньем подданных. Предварительно мы отнимем у
подданных оружие, к чему им оно будет тогда, - мечтал Поликарпос. - Но,
увы, такое не в нашей власти...
Склир.
действительно совершил доброе дело. Но даже такие замечательные
полководцы, как ты, превосходительнейший, не знакомы с некоторыми вещами.
Хотя базилевс не поручал тебе ничего, ты в Тмуторокани был для русских
послом империи. Послы империи не убивают, не кормят... снадобьями.
как с мальчишкой! Что-о! Я не знаю? Чего не знаю? Дел наших послов? Не
понимаю пользы империи? - Комес искал рукоятку меча.
птичница на задорного петуха. - Мало ли что бывало! По какому-то поводу в
писании сказано, что левая рука не должна знать, что совершает правая. А
ты хочешь, чтоб я скрепил твое донесение и послал галеру! Будто мы вместе
с тобой кормили Ростислава. Не перебивай! - простер руки Поликарпос. -
Такое будет значить для меня еще худшее: я сам не умею молчать и не сумел
тебя убедить. Слушай! И кормят, и убивают. Но никогда не признаются,
никогда. Империя должна быть чиста. Существует только то, о чем знают.
Неизвестного не было.
базилевсу.
поступают десятки писем. Читать их базилевсу не хватит суток. Читают в
канцеляриях. Докладывают только то, на что не могут или не смеют ответить
сами. В таких особенных случаях заранее подбирают ответы на вопросы,
которые может задать базилевс. Твое донесение особенное. В Канцелярии
подберут справки о Таврии, о русских, о тебе, обо мне, будут ждать вести о
смерти князя. Когда она поступит, базилевсу сразу доложат все. Не
поступит? Будут еще выжидать, выжидать, найдут час и все же доложат. В
обоих случаях и мне, и тебе будет плохо.
наступление. - Я твержу, твержу, а ты будто не слышишь.
наконец-то вспомнились приличия. - Превосходительнейший, кто упрекнет нас
в разгласке, если мы положим печати и напишем: государственная тайна?!
истинно тайно лишь сказанное на ухо. Таковы люди, любезнейший. Канцелярия
тебя не пощадит. Первым на тебя обрушится сам базилевс. Я же говорил тебе:
он великий знаток канцелярий и блюститель формы. Что ж? Убедился? Удержал
ли я тебя от греха самоубийства?
небу перст указующий, - что бы ты ни надумал, забудь о моей подписи и
печати. Галеру тоже не дам. И ничего я от тебя не слыхал. Ни-че-го!
перед империей, - пробормотал Склир. У него мелькнула мысль самому плыть в
столицу. Нет, Поликарпос не даст галеры даже в Алустон...
Ты еще помолишься за Поликарпоса. Когда-либо, найдя случай, ты наедине
откроешься базилевсу. И он наградит тебя.
Ростислава. Кто награждает за давно прошедшее...
за исполнение приказаний. А так, за сделанное по своей воле? - Не получив
ответа, Правитель закончил: - Думаю, ты умолчишь. Тебя могут заподозрить,
будто ты из корысти приписал своим действиям естественную смерть.
Поликарпос. - Ты утверждал, что если империя и выгонит Ростислава из
завоеванной им Таврии, то тебя и меня не найдут в числе победителей. Коль
твое снадобье хорошо, ты можешь жить спокойно. И я тоже.
подчиненный, ничего не знает?
болен и. умрет через семь дней, - ответил Склир, бессознательно смягчая.
сильного телом человека. - Кого ты и з в е щ а л?
Правитель, покончил с этим человеком. Глупость - опаснейшая болезнь.
Неизлечимая. Потратить столько времени, чтоб обуздать Склира, как дикую
лошадь... Успеть в трудном деле - сбить со Склира задор. Ведь он в упоении
мог бы просто приказать солдатам схватить Наместника, с ним шесть-семь
сановников, объявить их изменниками и послать к базилевсу за наградой!
Мало ли чего не совершали начальники войск, и многое сходило им с рук.
откровеньях этого Склира.
покровительнице страстей, избравшей тупицу Париса! Ай, ай! Нет сомненья -
этот пустил в дело яд, и русские могут выместить свой гнев на неповинной
провинции. Что делать?
младшей - три года. Тихо. Светит лампада. Обе няньки мирно сопели у двери.
Здесь привыкли к вечерним посещеньям отца. Поликарпос обошел детей, крестя
их, как обычно. Все дети - таврийцы, все они родились в херсонесском
палатии.
нашлась хорошая невеста из семьи со связями в Палатии. Поликарпосу
повезло: ему досталась рачительная хозяйка, заботливая мать, разумная
женщина.
как Столица империи, не совмещаются с семейной жизнью. Были у Поликарпоса
некие услады до Айше, было нечто и после измены сирийской прелестницы.
Такое скрывают из чувства приличия. Жена, конечно, знала, знает и разумно
помогает мужу притворным незнаньем. Поликарпос уважал женщину, с которой
его связал бог.
Шепча молитвы перед ликом святого, чье имя даровали ему при крещении,
Поликарпос в тысячный раз постигал мудрость церковных канонов. Воистину -
богочеловек. Бог также и человек, иначе людям погибель, иначе ни им не
понять бога, ни богу - их. "Пойми и прости во имя невинных детей!" -
просил Поликарпос. Слезы жалости к себе, к детям, к людям, к отравленному
русскому и, может быть, к самому отравителю катились по круглым щекам.
Искренне, не для докладов. Хотелось быть добрым и чтобы другие стали
добрыми. "Ах, если бы Склир похвастался либо его яд ослабел от храненья!
Бог мой! Сделай!"
восстал от сна с ростками надежды. К полудню Правитель успел расспросить
старого кентарха из Бухты Символов, нескольких встречавших Склира,
кормчего галеры, ходившей в Тмуторокань, его помощника. И ростки увяли.
состоявших из икры, соленой и копченой рыбы, такой же дичины и небольшого