read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Гез вначале хотел бросить меня за борт, и стоило больших трудов его
удержать. Но в вопросе о шлюпке капитан рвал и метал. Он помешался от
злости. Для успеха этой затеи он готов был убить сам себя.
- Здесь, - говорил Синкрайт, - то есть когда вы уже сели в лодку,
Бутлер схватил Геза за плечи и стал трясти, говоря: "Опомнитесь! Еще не
поздно. Верните его!" Гез стал как бы отходить. Он еще ничего не говорил, но
уже стал слушать. Может быть, он это и сделал бы, если бы его крепче
прижать. Но тут явилась дама, - вы знаете...
Синкрайт остановился, не зная, разрешено ли ему тронуть этот вопрос. Я
кивнул. У меня был выбор спросить: "Откуда появилась она?" - и тем, конечно,
дать повод счесть себя лжецом - или поддержать удобную простоту догадок
Синкрайта. Чтобы покончить на втором, я заявил:
- Да. И вы не могли понять?!
- Ясно, - сказал Синкрайт, - она была с вами, но как? Этим мы все были
поражены. Всего минуту она и была на палубе. Когда стало нам дурно от
испуга, - что было думать обо всем этом? Гез снова сошел с ума. Он хотел
задержать ее, но как-то произошло так, что она миновала его и стала у трапа.
Мы окаменели. Гез велел спустить трап. Вы отъехали с ней. Тогда мы кинулись
в вашу каюту, и Гез клялся, что она пришла к вам ночью в Лиссе. Иначе не
было объяснения. Но после всего случившегося он стал так пить, как я еще не
видал, и твердил, что вы все подстроили с умыслом, который он узнает
когда-нибудь. На другой день не было более жалкого труса под мачтами сего
света, чем Гез. Он только и твердил что о тюрьме, каторжных работах и
двадцать раз в сутки учил всех, что и как говорить, когда вы заявите на
него. Матросам он раздавал деньги, поил их, обещал двойное жалованье, лишь
бы они показали, что вы сами купили у него шлюпку.
- Синкрайт, - сказал я после молчания, в котором у меня наметился
недурной план, полезный Биче, - вы крепко ухватились за дверь, когда я ее
открыл...
- Клянусь! .. - начал Синкрайт и умолк на первом моем движении. Я
продолжал:
- Это {было}, а потому бесполезно извиваться. Последствия не требуют
комментариев. Я не упомяну о вас на суде при одном условии.
- Говорите, ради бога; я сделаю все!
- Условие совсем не трудное. Вы ни слова не скажете Гезу о том, что
видели меня здесь.
- Готов промолчать сто лет: простите меня!
- Так. Где Гез - на судне или на берегу?
- Он съехал в небольшую гостиницу на набережной. Она называется "Парус
и Пар". Если вам угодно, я провожу вас к нему.
- Думаю, что разыщу сам. Ну, Синкрайт, пока что наш разговор кончен.
- Может быть, вам нужно еще что-нибудь от меня?
- Поменьше пейте, - сказал я, немного смягченный его испугом и
рабством. - А также оставьте Геза.
- Клянусь... - начал он, но я уже встал, Не знаю, продолжал он сидеть
на ступенях подъезда или ушел в кабак. Я оставил его в переулке и вышел на
площадь, где у стола около памятника не застал никого из прежней компании. Я
спросил Кука, на что получил указание, что Кук просил меня идти к нему в
гостиницу.
Движение уменьшалось. Толпа расходилась; двери запирались. Из сумерек
высоты смотрела на засыпающий город "Бегущая по волнам", и я простился с
ней, как с живой.
Разыскав гостиницу, куда меня пригласил Кук, я был проведен к нему,
застав его в постели. При шуме Кук открыл глаза, но они снова закрылись. Он
опять открыл их. Но все равно спал. По крайнему усилию этих спящих, тупо
открытых глаз я видел, что он силится сказать нечто любезное. Усталость,
надо быть, была велика. Обессилев, Кук вздохнул, пролепетал, узнав меня:
"Устраивайтесь", - и с треском завалился на другой бок.
Я лег на поставленную вторую кровать и тотчас закрыл глаза. Тьма стала
валиться вниз; комната перевернулась, и я почти тотчас заснул.




Глава XXV
Ложась, я знал, что усну крепко, но встать хотел рано, и это желание -
рано встать - бессознательно разбудило меня. Когда я открыл глаза, память
была пуста, как после обморока. Я не мог поймать ни одной мысли до тех пор,
пока не увидел выпяченную нижнюю губу спящего Кука. Тогда смутное
прояснилось, и, мгновенно восстановив события, я взял со стула часы. На мое
счастье, было всего половина десятого утра.
Я тихо оделся и, стараясь не разбудить своего хозяина, спустился в
общий зал, где потребовал крепкого чаю и письменные принадлежности. Здесь я
написал две записки: одну - Биче Сениэль, уведомляя ее, что Гез находится в
Гель-Гью, с указанием адреса; вторую - Проктору с просьбой вручить мои вещи
посыльному. Не зная, будет ли удобно напоминать Дэзи о ее встрече со мной, я
ограничился для нее в этом письме простым приветом. Отправив записки через
двух комиссионеров, я вышел из гостиницы в парикмахерскую, где пробыл около
получаса.
Время шло чрезвычайно быстро. Когда я направился искать Геза, было уже
четверть одиннадцатого. Стоял знойный день. Не зная улиц, я потерял еще
около двадцати минут, так как по ошибке вышел на набережную в ее дальнем
конце и повернул обратно. Опасаясь, что Гез уйдет по своим делам или
спрячется, если Синкрайт не сдержал клятвы, а более всего этого желая
опередить Биче, ради придуманного мной плана ущемления Геза, сделав его
уступчивым в деле корабля Сениэлей, - я нанял извозчика. Вскоре я был у
гостиницы "Парус и Пар", белого грязного дома, с стеклянной галереей второго
этажа, лавками и трактиром внизу. Вход вел через ворота, налево, по темной и
крутой лестнице. Я остановился на минуту собрать мысли и услышал торопливые,
догоняющие меня шаги. "Остановитесь!" - сказал запыхавшийся человек. Я
обернулся.
Это был Бутлер с его тяжелой улыбкой.
- Войдемте на лестницу, - сказал он. - Я тоже иду к Гезу. Я видел, как
вы ехали, и облегченно вздохнул. Можете мне не верить, если хотите. Побежал
догонять вас. Страшное, гнусное дело, что говорить! Но нельзя было помешать
ему. Если я в чем виноват, то в том, {почему} ему нельзя было помешать. Вы
понимаете? Ну, все равно. Но я был на вашей стороне; это так. Впрочем, от
вас зависит - знаться со мной или смотреть как на врага.
Не знаю, был я рад встретить его или нет. Гневное сомнение боролось во
мне с бессознательным доверием к его словам. Я сказал: "Его рано судить".
Слова Бутлера звучали правильно; в них был и горький упрек себе и искренняя
радость видеть меня живым. Кроме того, Бутлер был совершенно трезв. Пока я
молчал, за фасадом, в глубине огромного двора, послышались шум, крики,
настойчивые приказания. Там что-то происходило. Не обратив на это особого
внимания, я стал подыматься по лестнице, сказав Бутлеру:
- Я склонен вам верить; но не будем теперь говорить об этом. Мне нужен
Гез. Будьте добры указать, где его комната, и уйдите, потому что мне
предстоит очень серьезный разговор.
- Хорошо, - сказал он. - Вот идет женщина. Узнаем, проснулся ли
капитан. Мне надо ему сказать всего два слова; потом я уйду.
В это время мы поднялись на второй этаж и шли по тесному коридору с
выходом на стеклянную галерею слева. Направо я увидел ряд дверей, - четыре
или пять, - разделенные неправильными промежутками. Я остановил женщину.
Толстая крикливая особа лет сорока с повязанной платком головой и щеткой в
руках, узнав, что мы справляемся, дома ли Гез, бешено показала на
противоположную дверь в дальнем конце.
- Дома ли он - не хочу и не хочу знать! - объявила она, быстро
заталкивая пальцами под платок выбившиеся грязные волосы и приходя в
возбуждение. - Ступайте сами и узнавайте, но я к этому подлецу больше ни
шагу. Как он на меня гаркнул вчера! Свинья и подлец ваш Гез! Я думала он
меня стукнет. "Ступай вон!" Это - мне! Дома, - закончила она, свирепо
вздохнув, - уже стрелял. Я на звонки не иду; черт с ним; так он теперь
стреляет в потолок. Это он требует, чтобы пришли. Недавно опять пальнул.
Идите, и если спросит, не видели ли вы меня, можете сказать, что я ему не
слуга. Там женщина, - прибавила толстуха. - Развратник!
Она скрылась, махая щеткой. Я посмотрел на Бутлера. Он стоял, задумчиво
разглядывая дверь. За ней было тихо.
Я начал стучать, вначале постучав негромко, потом с силой. Дверь
шевельнулась, следовательно, была не на ключе, но нам никто не ответил.
- Стучите громче, - сказал Бутлер, - он, верно, снова заснул.
Вспомнив слова прислуги о женщине, я пожал плечами и постучал опять.
Дверь открылась шире; теперь между ней и притолокой можно было просунуть
руку. Я вдруг почувствовал, что там никого нет, и сообщил это Бутлеру.
- Там никого нет, - подтвердил он. - Странно, но правда. Ну что же,
давайте откроем.
Тогда я, решившись, толкнул дверь, которая, отойдя, ударилась в большой
шкап, и вошел, крайне пораженный тем, что Гез лежит на полу.




Глава XXVI
- Да, - сказал Бутлер после молчания, установившего смерть, - можно
было стучать громко или тихо - все равно. Пуля в лоб, точно так, как вы
хотели.
- Я подошел к трупу, обойдя его издали, чтобы не ступить в кровь,
подтекавшую к порогу из простреленной головы Геза.
Он лежал на спине, у стола, посредине комнаты, наискось к входу. На нем



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.