read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лись на фоне пенистых вод. Порой, накренившись правым бортом, она взле-
тала на огромную волну, и тогда палубу до самых люков заливало водой. В
такие мгновения, когда шхуна переваливалась с одного борта на другой, я
с головокружительной быстротой описывал в воздухе дугу, и мне казалось,
что я нахожусь на конце огромного перевернутого маятника, амплитуда ко-
лебаний которого достигает семидесяти футов. Ужас охватил меня от этой
бешеной качки. Дрожащий и обессиленный, я руками и ногами уцепился за
мачту и уже не мог искать в море пропавшие шлюпки, - взор мой был в
страхе прикован к бушевавшей подо мной разъяренной стихии, грозившей
поглотить "Призрак".
Но мысль о погибавших людях заставила меня опомниться, и я в тревоге
принялся искать глазами шлюпки, забыв о себе. Целый час я не видел ниче-
го, кроме пустынных кипящих волн. Но вот вдали, там, где одинокий луч
солнца, прорвавшись сквозь тучи, превратил мутную поверхность океана в
расплавленное серебро, я заметил маленькое черное пятнышко. Оно то взле-
тало на гребень волны, то скрывалось из виду. Я стал терпеливо выжидать.
Снова крошечная черная точка мелькнула среди свирепых валов, слева по
носу от нас. Кричать было бы бесполезно, но я жестами сообщил Волку Лар-
сену о своем открытии. Он изменил курс, и когда пятнышко мелькнуло прямо
впереди нас, я утвердительно махнул рукой.
Пятнышко росло так быстро, что только тут я впервые вполне оценил
скорость нашего бега по волнам. Волк Ларсен дал мне знак спуститься вниз
и, когда я подошел к штурвалу, велел положить шхуну в дрейф и растолко-
вал, что я должен для этого предпринять.
- Теперь весь ад обрушится на вас, - предостерег он меня, - но вы не
робейте. Делайте свое дело и смотрите, чтобы кок стоял у фока-шкота.
Мне удалось кое-как пробраться на бак, хотя то с одного, то с другого
борта палубу заливало водой. Отдав распоряжения Томасу Магриджу, я взоб-
рался на несколько футов по фор-вантам. Шлюпка была теперь очень близко
и дрейфовала против ветра на своей мачте и парусе, выброшенных за борт и
служивших плавучим якорем. В шлюпке было трое, все они вычерпывали воду.
Каждый водяной вал скрывал их из виду, и я с замиранием сердца ждал, что
вот-вот они исчезнут совсем. Но внезапно шлюпка стрелой вылетала из пе-
нистых волн, становясь при этом почти вертикально и опираясь только на
корму, так что обнажался весь ее мокрый черный киль. Потом нос опускал-
ся, корма оказывалась высоко над ним, и на мгновение становилось видно,
как все трое в безумной спешке вычерпывают воду. И шлюпка снова низвер-
галась в зияющую пучину. Каждое новое ее появление воспринималось как
чудо.
"Призрак" вдруг изменил курс и уклонился в сторону. Я с содроганием
подумал, что Волк Ларсен считает спасение шлюпки невозможным, но тут же
сообразил, что он просто готовится лечь в дрейф. Я поспешил спуститься
на палубу, чтобы быть наготове. Мы шли теперь прямо фордевинд, а шлюпка
была у нас на траверзе, и довольно далеко.
Внезапно я почувствовал, как шхуна пошла ровнее и скорость ее заметно
возросла. Она почти на месте разворачивалась носом к ветру.
Когда шхуна стала под прямым углом к волнам, ветер, от которого мы до
сих пор убегали, со всей силой обрушился на нас. По неопытности я повер-
нулся лицом к ветру. Он надвинулся на меня плотной стеной, воздух стре-
мительно ворвался в мои легкие, и я не мог его выдохнуть. Я задыхался, и
когда "Призрак", сильно накренившись на наветренный борт, вдруг словно
замер на месте, я увидел огромную волну прямо у себя над головой. Я по-
вернулся спиной к ветру, перевел дух и взглянул снова. Волна нависла над
судном. Луч солнца играл на ее мелочно-белом пенистом гребне, и я смот-
рел прямо в ее зеленовато-прозрачную глубь.
И вот волна обрушилась на шхуну, и началось светопреставление. Все
произошло в единый миг. Сокрушительный удар, который я ощутил всем те-
лом, сбил меня с ног, и я очутился под водой. Промелькнула страшная
мысль, что сейчас совершится то, о чем мне пока приходилось только слы-
шать, - я буду смыт в море. Меня перевернуло, ударило о палубу и понесло
куда-то. Я был не в силах больше задерживать дыхание, вздохнул и набрал
в легкие жгуче-соленой воды. Однако все это время я ни на минуту не за-
бывал, что должен вынести кливер на ветер. Страха смерти я не ощущал.
Почему-то я был уверен, что как-нибудь спасусь. Настойчивая мысль о не-
обходимости выполнить приказание Волка Ларсена не покидала меня, и мне
казалось, что я вижу, как он стоит у штурвала, среди дикого разгула сти-
хий, и бросает буре дерзкий вызов, противопоставляя ей свою волю.
Меня с силой ударило обо что-то, должно быть, о планшир. Я вздохнул и
почувствовал, что вдыхаю спасительный воздух. Я попытался встать, но
снова ударился обо что-то головой и снова очутился на четвереньках. Ока-
залось, что меня отнесло волной под полубак. Ползком выбираясь оттуда, я
наткнулся на Томаса Магриджа, который, скорчившись, лежал на палубе и
стонал. Но у меня не было времени возиться с ним. Я должен был перенести
кливер.
Когда я выбрался на палубу, мне показалось, что нам приходит конец.
Кругом стоял треск ломающегося дерева, рвущейся парусины, лязг железа.
Буря швыряла шхуну, стремясь разнести ее в щепы. Фок и фор-топсель, по-
виснув без ветра, благодаря нашему маневру хлопали и рвались, так как
некому было вовремя выбрать шкот; тяжелый гик с треском перебрасывало с
борта на борт. В воздухе со свистом проносились обломки: обрывки снастей
трепались на ветру, извиваясь, как змеи; и вдруг в довершение всего с
треском рухнул на палубу фокгафель.
Он упал всего в нескольких дюймах от меня, и это напомнило мне, что
надо спешить. Быть может, не все еще было потеряно. Я вспомнил слова
Волка Ларсена. Он ведь предупреждал, что "на нас обрушится ад". Но где
же он сам? И вдруг я увидел его перед собой. Пустив в ход всю свою чудо-
вищную силу, он выбирал гроташкот. В это время корма шхуны поднялась вы-
соко в воздух, и фигура капитана четко вырисовывалась на фоне мчавшихся
на нас белых от пены валов. Все это и еще больше - целый мир хаоса и
разрушения - я воспринял зрением и слухом меньше чем за четверть минуты.
У меня не было времени поглядеть, что сталось со шлюпкой, - я бросил-
ся к кливер-шкоту. Кливер хлопал, то наполняясь ветром, то обвисая. Нап-
рягая все силы, я начал постепенно обтягивать шкот. Я делал все, что
мог. Я тянул шкот так, что в кровь ободрал себе пальцы. В это время
бом-кливер и стаксель лопнули по всей длине, и их унесло в море.
Но я продолжал тянуть, закрепляя двумя оборотами каждую выбранную
часть шкота, и как только снасть ослабевала, выбирал ее снова. Потом
шкот пошел легче, - ко мне подоспел Волк Ларсен. Он тянул шкот, а я под-
бирал слабину.
- Закрепляйте! - крикнул он. - А потом идите сюда!
Я последовал за ним и увидел, что, несмотря на разрушения, на шхуне
восстановился некоторый порядок. "Призрак" лег в дрейф. Он был еще в
состоянии бороться. Хотя почти все паруса сорвало, но кливер, вынесенный
на наветренный борт, и выбранный до конца грот уцелели и удерживали шху-
ну носом к разъяренным волнам.
Пока Волк Ларсен готовил шлюпочные тали, я стал искать глазами шлюпку
и увидел ее на вершине большой волны футах в двадцати от нас, с подвет-
ренной стороны. Капитан так ловко рассчитал свой маневр, что мы дрейфо-
вали прямо на нее, и нам оставалось только заложить на ней тали и под-
нять ее на борт. Но сделать это было не так-то просто.
На носу шлюпки находился Керфут; Уфти-Уфти сидел у руля, а Келли пос-
редине. Когда нас поднесло ближе, лодку вскинуло на волну, а мы провали-
лись куда-то в бездну, и я увидел почти прямо над собой троих людей,
смотревших на нас из-за борта шлюпки. В следующий миг наверх взлетели
мы, они же провалились в пропасть между двумя волнами. Так повторялось
снова и снова, и всякий раз мне казалось, что "Призрак" неминуемо разда-
вит эту хрупкую скорлупку.
Но в нужную минуту я бросил свой конец Уфти-Уфти, а Волк Ларсен -
Керфуту. Концы были тотчас закреплены, после чего все трое, улучив мо-
мент, одновременно перепрыгнули на борт шхуны. Когда "Призрак" поднялся
из воды, шлюпку прижало к нему, и, воспользовавшись этим, мы успели втя-
нуть ее на борт, а затем перевернули вверх днищем. Я заметил, что левая
рука Керфута в крови. Он размозжил себе палец. Однако, не обращая на это
внимания, он правой рукой помогал нам принайтовливать шлюпку.
- Приготовься перенести кливер, Уфти! - скомандовал Волк Ларсен, как
только мы покончили со шлюпкой. - Келли, иди на корму, потрави гро-
та-шкот! А вы, Керфут, ступайте на нос и посмотрите, что там с коком!
Мистер Ван-Вейден, полезайте наверх и по пути обрубите все лишнее!
Отдав распоряжения, он, как тигр, прыгнул к штурвалу. Пока я взбирал-
ся на передние ванты, "Призрак" медленно уваливался под ветер. Однако на
этот раз, когда шхуна нырнула между валами и ее стало накрывать волной,
у нас не оставалось ни одного паруса, который мог бы быть сорван ветром.
Шхуна дала чудовищный крен, и мачты ее легли почти горизонтально над во-
дой. Я еще не добрался до салинга, как был прижат ветром к вантам с та-
кой силой, что, казалось, даже при желании не мог бы упасть. Я видел пе-
ред собой палубу, но не внизу, а почти под прямым углом к поверхности
моря. И видел я, собственно, даже не палубу, а захлестнувший ее поток
воды, из которого торчали две мачты. И это было все. В этот миг вся шху-
на была под водой. Но мало-помалу, все больше уваливаясь под ветер,
"Призрак" выпрямился и высунул свою палубу из-под воды, как кит высовы-
вает спину, поднимаясь на поверхность.
А потом нас понесло дальше по бушующему морю, а я висел на салинге,
прилипнув к нему, как муха, и высматривал остальные шлюпки. Через полча-
са я завидел еще одну: она плавала днищем кверху, вместе с уцепившимся
за нее Джеком Хорнером, толстым Луисом и Джонсоном. На этот раз я остал-
ся наверху. Волку Ларсену удалось благополучно лечь в дрейф, и опять нас
стало сносить к шлюпке. Приготовлены были тали. Людям бросили концы, и
спасенные, как обезьяны, вскарабкались по ним на борт. Шлюпку же сильно
побило о корпус шхуны, когда ее поднимали на борт, но мы все же принай-
товили ее на палубе, рассчитывая починить.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.