пустыни.
его, затем крикнул что-то Рашиду, и они оба заспешили во дворец.
ворота и последовали за войском Омара.
Ральф. Он кашлял, задыхаясь в клубах дыма и пыли, погонял осла,
постукивая ногами по его бокам, и в сотый раз за последние пятнадцать
минут проклинал Джека Коултона.
***
держал курс на восток. Он наблюдал в бинокль за длинным шлейфом песка и
пыли, поднятым F-16. Хотя истребитель двигался достаточно быстро,
солдаты не отставали. Американцу пора понять, что эта мощная современная
штуковина была ему не по зубам. По всему видно: авиация - не самая
сильная сторона Джека Коултона. Омар надеялся, что его солдаты не будут
стрелять без разбора и не убьют Джека и Джоан. Они нужны ему живыми.
Насчет Джоан у него были свои планы. Она украсит его тайный гарем - не
тот, что состоит из законных жен, а гарем из белых женщин, за который он
заплатил непомерно высокую цену. Он подал знак Рашиду, и тот, увеличивая
скорость, направил вертолет к истребителю.
чувствовал себя за штурвалом. Единственное, чего он не знал, - как
взлететь. Чем больше он думал об этом, тем сильнее укреплялся во мнении,
что от этой машины будет больше пользы на земле, чем на небе.
автобус-развалюха. Это был одиннадцатичасовой рейс, и, как всегда,
автобус был набит местными жителями, детьми и даже животными. Он ужасно
дребезжал, в салоне стояла невыносимая вонь, но водителю до этого не
было никакого дела. Он хорошо зарабатывал и не мог пожаловаться на
жизнь.
стала нестерпимой. Водитель вытер шею платком и посмотрел вдаль. От
раскаленного песка поднимались волны горячего воздуха, создавая страшный
мираж. Водитель смахнул пот с глаз. У него определенно начались видения,
так как прямо на автобус неслась настоящая ракета.
истребителя: парень достаточно поездил по пустыне и знал, что миражи не
издают звуков. В тот момент, когда автобус и самолет должны были
столкнуться, водитель резко бросил машину вправо, очистив путь для F-16.
водитель во все глаза смотрел на поток бронетехники, преследовавшей
истребитель. Ничего подобного не значилось в его расписании.
возник как бы ниоткуда. Неужели они так быстро едут?
вихревые потоки, в которые втягивался песок. Постепенно завихрения
разрастались и становились мощнее, приобретая воронкообразную форму и
ударяя в борт истребителя. Под натиском ветра, каждую минуту менявшего
направление, самолет трясло. Джоан потуже затянула свой ремень и стала
молиться.
и буквально перепрыгивая через барханы. Джоан казалось, что от такой
тряски ей выбьет все зубы. Прыгая по руслам высохших ручьев и рек,
самолет дергался из стороны в сторону, при этом они заметно теряли
скорость.
дороге, выжимая из двигателей все, на что те были способны. Перелетая
через каменистые выступы и маневрируя между высохшими деревьями, люди
Омара замкнули круг. Лейтенант приказал по рации машинам, идущим сзади
самолета, приступить к захвату. Он проверил свою мини-винтовку и
убедился, что она полностью заряжена.
что истребитель теряет скорость. Коултон включил форсаж, двигатели
взорвались оглушительным ревом, и самолет вытолкнуло далеко вперед на
барханы. Теперь истребитель и преследователей разделяло значительное
расстояние, да и по песку он мог двигаться значительно быстрее.
пустыне с невероятной скоростью.
быть, потом у нас будет возможность посидеть и поговорить об этом. Я
никогда не был в тропиках и с удовольствием послушаю ваш рассказ.
неподходящий момент, Джек всем корпусом повернулся к нему и уставился на
Алмаза.
качелях.
перепроверить себя. Нет, никаких лишних кнопок он не нажимал. Возможно,
это следствие включенного форсажа.
коричневое облако поднялось из-за необъятного бархана, как восходящее
солнце. Даже сквозь оглушительный рев двигателей было слышно нараставшее
устрашающее гудение. В считанные секунды облако окутало небо и землю.
Солнце скрылось, и все погрузилось в сумерки.
посмотрела на него. Должно быть, в медитации был какой-то смысл,
поскольку складывалось впечатление, что Алмаза буквально ничто не
волнует: сейчас он был так же спокоен, как в камере.
горкам". Самолет резко набрал высоту, потом затормозил, на мгновение
повиснув в воздухе, и, раскачиваясь, полетел вниз. Затем F-16 оторвался
от земли.
было затормозить, пока окончательно не пропала видимость. Джоан уже
прощалась с жизнью, понимая, что спасения нет. Если они не разобьются
из-за бури, то наверняка погибнут от перегрузок.
***
и повернул машину, направив ее немного севернее. Вдруг Омар выронил
бинокль. Его глаза наполнились ужасом - он увидел песчаную бурю.
ураган взял верх.
пытался обуздать рычаги управления, но его болтало и бросало в разные
стороны несмотря на привязные ремни. Выбившись из сил, он плюнул на все
предосторожности, и вертолет понесло прямиком навстречу урагану.
Лейтенант смотрел на надвигающуюся бурю. Они шли со скоростью девяносто
километров в час и, даже если бы теперь повернули от нее в
противоположную сторону, то не успели бы опередить стихию. Их судьба
была предрешена.
показалось, что они, как пророк Иона, оказались во чреве кита.
Глава 13
никакой песчаной бури. Ветер стих, и на песок в поисках добычи выбралось
множество насекомых и рептилий. Два желтовато-коричневых скорпиона не
торопясь ползали по кускам черного покореженного металла, высматривая
поживу.
удар, после чего разделили добычу. Насытившись, скорпионы сползли
обратно на песок и устремились прочь от двоих мужчин, стоящих около
груды металла.
уничтожено в одно утро. Нет, их мало убить. Мне необходимо знать, кто их
родственники, друзья, знать всех, с кем они хоть раз встречались.