read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



девушке, которая не хотела жить с мужчиной.
Голова у меня была очень ясная и свежая, и мне хотелось говорить о
житейском.
- Где ты будешь рожать?
- Не знаю. В самом лучшем месте.
- Как ты все устроишь?
- Самым лучшим образом. Не беспокойся, милый. До окончания войны у нас
может быть еще много детей.
- Нам скоро пора.
- Я знаю. Если хочешь, считай, что уже пора.
- Нет.
- Тогда не нервничай, милый. Ты был совсем хороший все время, а теперь ты
начинаешь нервничать.
- Не буду. Ты мне будешь часто писать?
- Каждый день. Ваши письма просматривают?
- Там так плохо знают английский язык, что это не имеет значения.
- Я буду писать очень путано, - сказала Кэтрин.
- Но не слишком уж путано.
- Нет, только чуть-чуть путано. [140]
- Пожалуй, нужно идти.
- Хорошо, милый.
- Мне не хочется уходить из нашего милого домика.
- И мне тоже.
- Но нужно идти.
- Хорошо. Мы ведь никогда еще долго не жили дома.
- Еще поживем.
- Я тебе приготовлю хорошенький домик к твоему возвращению.
- Может быть, я вернусь очень скоро.
- Вдруг тебя ранят чуть-чуть в ногу.
- Или в мочку уха.
- Нет, я хочу, чтоб твои уши остались, как они есть.
- А ноги нет?
- В ноги ты уже был ранен.
- Надо нам идти, дорогая.
- Хорошо. Иди ты первый.



Глава двадцать четвертая

Мы не стали вызывать лифт, а спустились по лестнице. Ковер на лестнице был потертый. Я уплатил за обед, когда его принесли, и официант, который принес его, сидел у дверей. Он вскочил и поклонился, и я прошел с ним в контору и уплатил за номер. Управляющий принял меня как друга и отказался получить вперед, но, расставшись со мной, он позаботился посадить у дверей официанта, чтоб я не сбежал, не заплатив. По-видимому, такие случаи у него бывали, даже с друзьями. Столько друзей заводишь во время войны.
Я попросил официанта сходить за экипажем, и он взял у меня из рук сверток
Кэтрин и, раскрыв зонт, вышел. Из окна мы видели, как он переходил улицу под
дождем. Мы стояли в конторе и глядели в окно.
- Как ты себя чувствуешь, Кэт?
- Спать хочется.
- А мне тоскливо и есть хочется. [141]
- У тебя есть с собой какая-нибудь еда?
- Да, в походной сумке.
Я увидел подъезжавший экипаж. Он остановился, лошадь стала, понурив
голову под дождем, официант вылез, раскрыв зонт, и пошел к отелю. Мы
встретили его в дверях и под зонтом прошли по мокрому тротуару к экипажу. В
сточной канаве бежала вода.
- Ваш сверток на сиденье, - сказал официант. Он стоял с зонтом, пока мы
усаживались, и я дал ему на чай.
- Спасибо. Счастливого пути, - сказал он.
Кучер подобрал вожжи, и лошадь тронулась. Официант повернулся со своим
зонтом и направился к отелю. Мы поехали вдоль тротуара, затем повернули
налево и выехали к вокзалу с правой стороны. Два карабинера стояли у фонаря,
куда почти не попадал дождь. Их шляпы блестели под фонарем. При свете
вокзальных огней дождь был прозрачный и чистый. Из-под навеса вышел
носильщик, пряча от дождя голову в воротник.
- Нет, - сказал я. - Спасибо. Не требуется.
Он снова укрылся под навесом. Я обернулся к Кэтрин. Ее лицо было в тени
поднятого верха.
- Что ж, попрощаемся?
- Я войду.
- Не надо.
- До свидания, Кэт.
- Скажи ему адрес госпиталя.
- Хорошо.
Я сказал кучеру, куда ехать. Он кивнул.
- До свидания, - сказал я. - Береги себя и маленькую Кэтрин.
- До свидания, милый.
- До свидания, - сказал я.
Я вышел под дождь, и кучер тронул. Кэтрин высунулась, и при свете фонаря
я увидел ее лицо. Она улыбалась и махала рукой. Экипаж покатил по улице.
Кэтрин указывала пальцем в сторону навеса. Я оглянулся; там был только навес
и двое карабинеров. Я понял, что она хочет, чтобы я спрятался от дождя. Я
встал под навес и смотрел, как экипаж сворачивает за угол. Потом я прошел
через здание вокзала и вышел к поезду. [142]
На перроне меня дожидался швейцар. Я вошел за ним в вагон, протолкался
сквозь толпу в проходе и, отворив дверь, втиснулся в переполненное купе, где
в уголке сидел пулеметчик. Мой рюкзак и походные сумки лежали над его
головой в сетке для багажа. Много народу стояло в коридоре, и сидевшие в
купе оглянулись на нас, когда мы вошли. В поезде не хватало мест, и все были
настроены враждебно. Пулеметчик встал, чтоб уступить мне место. Кто-то
хлопнул меня по плечу. Я оглянулся. Это был очень высокий и худой
артиллерийский капитан с красным рубцом на щеке. Он видел все через
стеклянную дверь и вошел вслед за мной.
- В чем дело? - спросил я. Я повернулся к нему лицом. Он был выше меня
ростом, и его лицо казалось очень худым в тени козырька, и рубец был свежий
и глянцевитый. Все кругом смотрели на меня.
- Так не делают, - сказал он. - Нельзя посылать солдата заранее занимать
место.
- А вот я так сделал.
Он глотнул воздух, и я увидел, как его кадык поднялся и опустился.
Пулеметчик стоял около пустого места. Через стеклянную перегородку коридора
смотрели люди. Кругом все молчали.
- Вы не имеете права. Я пришел сюда на два часа раньше вас.
- Чего вы хотите?
- Сидеть.
- Я тоже.
Я смотрел ему в лицо и чувствовал, что кругом все против меня. Я не
осуждал их. Он был прав. Но я хотел сидеть. Кругом все по-прежнему молчали.
"А, черт!" - подумал я.
- Садитесь, signor capitano, - сказал я. Пулеметчик посторонился, и
высокий капитан сел. Он посмотрел на меня. Во взгляде у него было
беспокойство. Но место осталось за ним. - Достаньте мои вещи, - сказал я
пулеметчику. Мы вышли в коридор. Поезд был переполнен, и я знал, что на
место нечего рассчитывать. Я дал швейцару и пулеметчику по десять лир. Они
вышли из вагона и прошли по всей платформе, заглядывая в окна, но мест не
было. [143]
- Может быть, кто-нибудь сойдет в Брешии, - сказал швейцар.
- В Брешии еще сядут, - сказал пулеметчик. Я простился с ними, и они
пожали мне руку и ушли. Они оба были расстроены. Все мы, оставшиеся без
мест, стояли в коридоре, когда поезд тронулся. Я смотрел в окно на стрелки и
фонари, мимо которых мы ехали. Дождь все еще шел, и скоро окна стали
мокрыми, и ничего нельзя было разглядеть. Позднее я лег спать на полу в
коридоре, засунув сначала свой бумажник с деньгами и документами под рубашку
и брюки, так что он пришелся между бедром и штаниной. Я спал всю ночь и
просыпался только на остановках в Брешии и Вероне, где в вагон входили еще
новые пассажиры, но тотчас же засыпал снова. Одну походную сумку я подложил
себе под голову, а другую обхватил руками, и кто не хотел наступить на меня,
вполне мог через меня перешагнуть. По всему коридору на полу спали люди.
Другие стояли, держась за оконные поручни или прислонившись к дверям. Этот
поезд всегда уходил переполненным.


[144]
Книга третья

Глава двадцать пятая

Была уже осень, и деревья все были голые и дороги покрыты грязью. Из Удине в Горицию я ехал на грузовике. По пути нам попадались другие грузовики, и я смотрел по сторонам. Тутовые деревья были голые, и земля в полях бурая. Мокрые мертвые листья лежали на дороге между рядами голых деревьев, и рабочие заделывали выбоины на дороге щебнем, который они брали из куч, сложенных вдоль обочины дороги, под деревьями. Показался город, но горы над ним были отрезаны туманом. Мы переехали реку, и я увидел, что вода сильно поднялась. В горах шли дожди. Мы въехали в город, минуя фабрики, а потом дома и виллы, и я увидел, что еще больше домов разрушено за это время снарядами. На узкой улице мы встретили автомобиль английского Красного Креста. Шофер был в кепи, и у него было худое и сильно загорелое лицо. Я его не знал. Я слез с. грузовика на большой площади перед мэрией; шофер подал мне мой рюкзак, я надел его, пристегнул обе сумки и пошел к нашей вилле. Это не было похоже на возвращение домой.
Я шел по мокрому гравию аллеи и смотрел на виллу, белевшую за деревьями.
Окна все были закрыты, но дверь была распахнута. Я вошел и застал майора за
столом в комнате с голыми стенами, на которых [145] висели только карты и
отпечатанные на машинке бумажки.
- Привет! - сказал он. - Ну, как здоровье? - Он постарел и как будто
ссохся.
- В порядке, - сказал я. - Как у вас дела?
- Все уже кончилось, - сказал он. - Снимите свое снаряжение и садитесь.
Я положил рюкзак и обе сумки на пол, а кепи - на рюкзак. Потом взял стул,
стоявший у стены, и сел к столу.
- Лето было скверное, - сказал майор. - Вы вполне оправились?
- Да.
- Вы получили свои награды?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.