read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Отто, но что мы будем делать с этими чертежами? - спросила Луиза. -
Брось их, мы обойдемся и так.
- Установка Чвиза, дорогая моя, - серьезно ответил Кербер, - важнее
сейчас, чем атомная бомба.
В его голосе ей почудились незнакомые нотки.
- Но к чему тебе атомная бомба, милый? - спросила Луиза, как мудрые
родители спрашивают своих капризных детишек, требующих слишком дорогую
игрушку.
Они сидели в его "опеле", был вечер, машина стояла на обочине
загородного шоссе. Кербер внимательно посмотрел на Луизу и совершенно
серьезно сказал:
- Атомная бомба мне действительно не нужна. Я говорил тебе однажды:
после того как Миллер создал свою установку, тормозящую взрыв атомной
бомбы, это оружие стало не более опасным, чем лук и стрелы. Теперь все
снова будет зависеть от людей - ты понимаешь? - от людей! Я смогу
производить солдат. Сколько угодно солдат. Сильных, не знающих колебаний,
готовых на все... Сверхлюдей.
- Что нам с тобой до этого! - воскликнула тогда Луиза. - Пусть
заботится об этом Дорон.
- Дорон? - сказал Кербер. - Этот слюнтяй? Человек, который способен
только комбинировать, согласовывать и считаться с общественным мнением?
Нет, действовать нужно решительно и твердо!
- Ты шутишь, милый?
Кербер тогда странно посмотрел на Луизу и отвел глаза в сторону.
- Да, я, разумеется, шучу.
И они вернулись в город...
- Он был моим последним и единственным шансом в жизни, - тихо сказала
Луиза Гарду.
В кабинете наступила тишина. Никто не двинулся с места. Гард закурил:
- Луиза, где папка с документами?
- Он всегда держал ее при себе. Скажите, - спросила вдруг Луиза, - его
убил Чвиз? Во время свидания? Я хочу это знать.
- Нет, - ответил за Гарда Таратура. - Чвиз не был на свидании.
- Но вы нашли Чвиза?
- Вам надо отдохнуть, Луиза, - сказал Гард. - Вас проводят сейчас...
Ни с кем не прощаясь, Луиза медленно вышла из комнаты. Как только за
нею и Таратурой закрылась дверь, Фред Честер наклонился к Гарду:
- Невероятная история! Ты понял, Дэвид, что никто из них, за
исключением, пожалуй, Чвиза, не действовал предумышленно? Ведь ничего бы
не случилось, если бы старик не вздумал "исчезнуть". Но стоило ему сделать
свой первый шаг к исчезновению, как все вокруг оказались удивительно
подготовленными к этому шагу! У меня такое впечатление, что они даже не
выбирают дорог, по которым идут. Стоят на перекрестке и ожидают, какая
дорога освободится, и стоит ей стать свободной, как они бросаются вперед,
забыв обо всем на свете, кроме самих себя!
Не исчезни старик - произошло бы что-нибудь другое, но обязательно
произошло бы! Страшный мир, в котором люди живут, держа руки на спусковых
крючках пистолетов... Но, Дэвид, как в старой сказке: направо пойдешь -
голову потеряешь, налево пойдешь - жизнь отдашь...
- Ты процитировал, старина, кусок из своей новой газетной статьи, -
перебил Гард. - Только не вздумай ее публиковать. Тогда в конце твоей
дороги тоже не будет рая.
В комнату вошел Таратура.
- Однако, - сказал Гард, - кто же все-таки убил Кербера?
- И у кого теперь папка с документами? - вставил Таратура.
- Надо искать среди тех, кто знал о мнимом свидании с Чвизом, - сказал
Честер.
- Логично, старина, - подтвердил Гард. - Я вообще думаю, не пора ли
тебе бросить журналистское перо и целиком перейти на службу в наше
управление.
- Скорее ты станешь журналистом, - заявил Честер.
- Итак, о телеграмме знаешь ты, - Гард показал пальцем на Честера, -
ты, - он ткнул рукой в Таратуру, - Луиза, затем я, - он приставил
указательный палец к собственной груди, словно ствол пистолета, - и еще...
- Профессор Миллер? - чуть слышно сказал Таратура.



13. МИЛЛЕР, ОПЯТЬ ЭТОТ МИЛЛЕР!
Дорон умел молчать так, что людей, от него зависимых, прошибал пот.
Редко кто мог спокойно выдержать его давящий, холодный взгляд.
Генерал слушал инспектора полиции молча.
Гард формально не подчинялся Дорону, и был он достаточно опытен, чтобы
подавить волнение. Все же у него мелькнула тоскливая мыслишка, что именно
так, в такие часы, люди и укорачивают себе жизнь. "А ведь я уже стар..." -
вдруг ужаснулся он.
Впрочем, это никак не отразилось на речи инспектора.
- Таким образом, генерал, серьезное подозрение падает на Миллера.
Катастрофа на шоссе вызвана "мерседесом", и хотя машин такой марки в
городе много, машина Миллера входит в их число. Кроме того, он был
единственным, кто еще знал о встрече с мнимым Чвизом. И если верно, что у
него были веские мотивы завладеть документами, тогда его странные,
противоречивые поступки получают четкое объяснение, как и убийство
Кербера, которое дало ему в руки ускользнувшие материалы. Сколь ни
огорчителен этот вариант и как бы неожиданным он ни казался, иного пока не
видно, и я счел своим долгом доложить вам о нем.
Напрасно Гард ждал ответа. Молчание сгущалось, и Гард почти физически
ощущал удушье. Он даже пошевелил шеей, чтобы избавиться от этого чувства.
- Так какие будут указания? - Гард наконец не выдержал гнетущего
взгляда Дорона. - Слежку "вплотную" мы установили за Миллером еще вчера
ночью, поэтому маловероятно, чтобы документы...
Инспектор осекся, заметив улыбку на лице Дорона. И вправду, это было
жутковато. Вероятно, так могла улыбаться гранитная скала.
- Так вы говорите, что за Миллером установлена слежка? Забавно...
Еще продолжая улыбаться, Дорон надавил кнопку.
- Профессора Миллера ко мне! - бросил он в микрофон селектора.
У Гарда от этих слов сделалось на душе довольно кисло. Он поспешно
перебирал в памяти: где и какую ошибку он допустил? Дорон с высоты своего
роста и кресла, на котором он восседал, бесстрастно следил за инспектором.
Недоумение Гарда возросло, когда буквально через несколько секунд
бесшумно отворилась дверь и в кабинет вошел подтянутый, свежевыбритый
Миллер. Профессор суховато поздоровался с инспектором, поклонился Дорону и
сел, повинуясь кивку генерала.
Дорон встал, неторопливо отпер стенной сейф, вынул оттуда пухлый
портфель, любовно взвесил его и протянул Миллеру:
- Берите, профессор. Это документы.
Миллер вскочил на ноги, пораженный.
- Значит... - начал было он, но генерал прервал его на полуслове:
- Надеюсь, профессор, теперь работа двинется быстро?
Миллер уткнулся в папки и ничего не-ответил.
- Кстати, профессор, инспектор жаждет услышать, с какой целью вам вчера
вечером потребовался ваш черный "мерседес".
- Но мы же вчера вместе с вами, генерал, были на приеме у президента...
- Я не смею вас более задерживать, профессор, - сказал Дорон, но, когда
Миллер уже направился к двери, остановил его еще одним вопросом: - Между
прочим, вы не заметили за собой какой-нибудь слежки?
Миллер пожал плечами:
- Сегодня утром, генерал, моя жена обратила внимание на какого-то
субъекта, который с газетой в руках торчал у нашего подъезда. Я подумал
еще, что читать под дождем даже "Вечерний звон" не очень-то приятно.
- Узнаю ваше ведомство, Гард, - ехидно сказал Дорон и жестом отпустил
Миллера. Когда за ним закрылась дверь, он многозначительно добавил: - Мои
люди работают чище. Они следят изнутри, а не снаружи, и я хотел бы, чтобы
вы об этом не забывали.
Гард на мгновение прикрыл глаза. У него возникло искушение совершенно
не по назначению использовать тяжелую пепельницу из оптического стекла,
стоящую на столе Дорона.
- Надеюсь, Гард, - сказал Дорон, - мне не придется тратить время на
разъяснения?
В другом состоянии Гард после такого провала немедленно поспешил бы
сказать "нет". Но сейчас он был отнюдь не уверен, что сможет встать и, не
пошатываясь, выйти.
- Прикажете ли продолжать розыск Чвиза? - тусклым голосом спросил он.
Дорон сделал брезгливое движение рукой:
- Мы никого не принуждаем работать насильно. Тем более таких...
блаженных. Но между тем розыском профессора Чвиза ("Или его трупа", -
подумал про себя Гард) займусь я, вам это дело не по зубам. Полагаю,
расследование автомобильной аварии, приведшей к смерти Кербера, уже
закончено?
- Еще нет, - сказал Гард и, подумав, добавил: - Но уже ясно, что авария
произошла из-за тормозов. Или чего-то в этом роде, не помню подробностей.
- Тормоза, руль или баллоны - это неважно, - тихо сказал Дорон.
Он опустился в кресло, как-то весь обмякнув, отяжелев. Крахмальная
рубашка пузырем вздулась на его груди. Теперь он выглядел утомленным, под
глазами набрякли мешки, и Гард с удивлением подумал, что ведь и Дорон -
человек, что и ему эта история стоила нервов. Каких еще, наверное...
- Да, - продолжал Дорон задумчиво, как бы отвечая своим мыслям. - Если
взвесить, то эта глупая авария даже к лучшему. Кербер... - Глаза Дорона на
мгновение затуманили какие-то воспоминания. - Кербер... Прямолинейный



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.