read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



в газетах о Вивиан Карсон?
- Это не вопрос, - ответила свидетельница. - Вы хотели знать, почему
я так интересовалась миссис Карсон и это было потому, что я много читала о
ней в газетах.
- Спасибо, это все, миссис Хэнлей, - сказал адвокат.
- Мисс Хэнлей! - поправила та с агрессивностью.
Мейсон еще больше улыбнулся и сказал, посмотрев на присяжных:
- Благодарю, мисс Хэнлей. У меня больше нет к вам вопросов.
- Очень хорошо, - сказал судья Фиск. - Ваш следующий свидетель,
господин обвинитель?
Почти театральным тоном, призванным подчеркнуть важность показаний,
которые сейчас будут заслушаны, помощник окружного прокурора ответил:
- Теперь, Ваша Честь, я вызываю свидетелем миссис Надин Палмер!
Надин Палмер вошла и ответила на обычные формальные вопросы. Она была
одета в элегантный костюм каштанового цвета, и такого же цвета шляпку.
Сумочка, которую она держала в руках, была из золотистой кожи и тщательно
подобрана по цвету к туфлям. Когда она садилась на свидетельское место, ее
взгляд быстро обвел судью, присяжных, Мейсона и остановился на Ормсби.
- Вас зовут Надин Палмер и вы живете на Крокли Авеню семнадцать
двадцать один? - уточнил помощник окружного прокурора.
- Да, это так, - подтвердила Надин Палмер.
- Вы знакомы с обвиняемыми?
- Нет, лично нет. Ни с кем из них лично я не знакома.
- Вы знали мистера Лоринга Карсона, когда он был жив?
- Я знала его лишь визуально, как и миссис Карсон. Я не помню, чтобы
я хоть раз с ним говорила, но мне приходилось посещать собрания, на
которых бывала и миссис Карсон.
- Я хочу попросить вас вспомнить пятнадцатое марта этого года. Что вы
делали в то утро?
- Я отправилась в одно место, которое называется Виста Пойнт.
- Это место находится вблизи дома, построенного Лорингом Карсоном и
проданного им Морли Идену?
- Да... Приблизительно ярдах в двухстах или трехстах. Виста Пойнт
расположена выше участка на котором стоит дом Идена и оттуда можно видеть
и бассейн и весь внутренний двор.
- Можно ли оттуда видеть так же подъездную аллею к дому?
- Нет. Только улицу. Дом заслоняет аллею.
- Я понимаю... Вот план, представляющий этот квартал... Вы можете нам
показать, в каком точно месте вы находились в то утро?
Надин Палмер в течении полуминуты изучала представленный план, после
чего ткнула в карту указательным пальцем:
- Вот здесь.
- В какое это было время?
- Я приехала туда примерно в четверть одиннадцатого...
- И долго вы там оставались?
- Да.
- У вас был с собой бинокль?
- Да.
- Для чего?
- Я собиралась наблюдать за домом.
- Почему вы хотели это сделать?
- По чисто личным мотивам... Насколько я поняла, один господин,
возмущенный ущербом, который нанес моей репутации Лоринг Карсон, собирался
потребовать у него ответа. И дать ему хороший урок на будущее...
- Вы можете рассказать нам, что вы увидели при помощи бинокля?
- Ну, вначале я думала, что дом пустой... Потом я увидела Лоринга
Карсона.
- Где он был?
- В той части дома, где находится кухня.
- Разберемся получше, - сказал Ормсби. - Вы могли видеть, что дом был
разделен на две части заграждением из колючей проволоки?
- Да, конечно.
- С одной стороны имеется кухня, а с другой комнаты. Мы говорим,
следовательно, сторона кухни и сторона комнат. С какой стороны находился
Лоринг Карсон?
- Со стороны кухни.
- Вы в этом уверены?
- Полностью уверена.
- Вы могли совершенно отчетливо видеть его при помощи бинокля?
- Да.
- Следовательно, вы его отлично узнали?
- Да.
- Вы могли видеть то, что он делал.
- Он стоял на коленях на краю бассейна рядом с тем местом, где
ступеньки для спуска в воду.
- У него что-нибудь было с собой?
- Да.
- Что же?
- Кованный портфель.
- И что он сделал?
- Я видела, как он погрузил в воду правую руку. У меня было такое
ощущение, будто он потянул что-то, спрятанное под водой, на себя. Потом я
увидела, что одна из плит позади него поднимается, открывая тайник.
- Что сделал мистер Карсон?
- Он достал из портфеля бумаги и положил их в тайник, после чего он
закрыл плиту, нажав на нее.
- Что вы увидели затем?
- Лорин г Карсон скрылся внутри дома и почти тут же с другой
стороны...
- Одну минуточку, пожалуйста, - перебил свидетельницу Ормсби. - Чтобы
все было ясно, разберемся подробнее. С какой стороны Лоринг Карсон вошел в
дом?
- Со стороны кухни.
- И кого вы увидели почти тотчас же?
- Ну, голую женщину, которая бегом выскочила из дома со стороны
комнат и прыгнула в бассейн.
- Вы видели эту женщину в бинокль?
- Да.
- Могли бы вы узнать ее?
- Не со стопроцентной уверенностью, но я думаю, что это была...
- Извините! - вмешался Мейсон, вставая с места. - Ваша Честь, вношу
протест! Свидетельница показала, что не может со всей уверенностью узнать
упомянутую женщину. Поэтому нас не интересует, думает ли свидетельница,
что это может быть какая-то ей знакомая женщина или нет.
- Свидетельница сказала, что думает, будто может узнать ту женщину.
Но она заранее честно предупреждает, что может ошибиться, - посчитал
нужным подчеркнуть помощник окружного прокурора.
- Свидетельница выражается по-английски, - улыбнулся ему Мейсон. -
Этот язык я понимаю так же хорошо, как и сторона обвинения. Поэтому я не
нуждаюсь в разъяснениях.
Судья Фиск некоторое время задумчиво смотрел на адвоката, нахмурив
брови, потом заявил:
- Я сам расспрошу свидетельницу. Я прошу обвинителя, так же как и
защитника не прерывать меня. Миссис Палмер, вы сказали, что увидели
обнаженную женщину?
- Да, Ваша Честь, женщину.
- Она не была в купальном костюме?
Свидетельница энергично покачала головой:
- Нет, Ваша Честь, она была полностью голой.
- И что она сделала?
- Как я уже говорила, свидетельница выбежала со стороны комнат и
погрузилась прямо в бассейн, и я с трудом могла наблюдать за ней в
бинокль, так быстро она плыла.
- Вы отчетливо видели ее?
- Отчетливо нет. Я ее видела, но сказать, что я подробно ее
рассмотрела - не могу.
- Можете ли вы под присягой опознать ее?
- Не полностью, нет.
- При таких условиях, я принимаю протест защиты, - решил судья Фиск.
- Продолжайте, господин обвинитель.
- Эта женщина плыла быстро? - продолжил допрос Ормсби.
- Да. Она плыла столь быстро, словно участвовала в соревнованиях! Она
за ничтожное время достигла противоположной стороны бассейна и поднялась
по ступенькам. Затем наклонилась и что-то потянула из воды, плита
открылась так же, как и в прошлый раз у мистера Карсона. У женщины был с
собой белый пластиковый пакет. Она стала рыться в бумагах, которые достала
из тайника.
- Вы могли хорошо рассмотреть ее в это время?
- Нет, она стояла, повернувшись ко мне спиной.
- Что вы сделали тогда?
- Понимая то, что происходило...
- Нет, миссис Палмер, строго придерживайтесь вопроса, - перебил ее
помощник окружного прокурора. - Я спросил вас, что вы сделали?
- Я бросила бинокль на сиденье своей машины, а сама побежала вперед.
- В каком направлении?
- К дому. Я побежала по тропинке, которая выводит почти к самому
бассейну.
- Вы знали о существовании тропинки?
- Да.
- Сколько времени вам понадобилось для того, чтобы спуститься бегом



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.