read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да.
- Вы были в Мидвике семнадцатого октября? - рявкнул Мейсон и, не
дожидаясь ответа, добавил. - Разве вы не заказывали самолет, чтобы слетать в
Мидвик и обратно семнадцатого октября этого года?
- Да, - после долгой паузы ответила свидетельница. - Я подумала, что
смогу найти там миссис Картрайт.
- А прибыв туда, вы отправили телеграмму Форбсу?
- Нет, я уже говорила, что не отправляла той телеграммы.
- Очень хорошо. Давайте вернемся к вашей перевязанной руке. Вы не могли
держать в ней перо семнадцатого октября, не так ли?
- Да.
- И восемнадцатого октября тоже?
- Да.
- И девятнадцатого?
- Да.
- А разве в эти дни вы не продолжали вести дневник? - как бы невзначай
спросил Мейсон.
- Да, - машинально ответила Телма Бентон и тут же поправилась. - Нет.
- Так - да или нет?
- Нет.
Мейсон вытащил из кармана лист бумаги. - Разве этот лист, датированный
восемнадцатым октября, вырван не из вашего дневника?
Свидетельница молчала.
- Вы же одинаково владеете обеими руками. Поэтому вы и могли вести
дневник в эти дни, делая записи левой рукой. И, если мы сравним вырванный из
дневника лист, записку, оставленную миссис Картрайт, и фотокопию телеграммы,
отправленной из Мидвика, то окажется, что все документы написаны одной и той
же рукой.
Свидетельница отчаянно вскрикнула и упала без чувств.
Поднялся невообразимый шум. Судья Маркхэм стучал молотком по столу.
Судебные приставы бросились к Телме Бентон. Клод Драмм что-то кричал. Мейсон
отошел к столику и сел, спокойно наблюдая за происходящим.
Наконец, с большим трудом, судья Маркхэм восстановил порядок.
- Ваша честь, - воскликнул Драмм, - во имя человечности я требую прервать
разбирательство судебного дела, с тем чтобы свидетельница могла прийти в
себя. Вы видите сами, что ее физические и духовные силы на исходе.
Судья Маркхэм перевел взгляд на Мейсона.
- Обвинение хочет прервать заседание только по этой причине? - спросил
тот.
- Разумеется, - ответил Драмм.
- Учитывая, что суд откладывается лишь до завтрашнего дня, могу я узнать,
собирается ли обвинение представить каких-нибудь свидетелей или это его
последний свидетель?
- Это мой последний свидетель.
- Я полагаю, адвокат, - вмешался судья Маркхэм, - что просьба прокурора
вполне уместна. Перри Мейсон вежливо улыбнулся.
- Ваша честь, я считаю, что прерывать суд нет необходимости. Принимая во
внимание состояние свидетельницы и мое желание завершить процесс, я с
удовольствием сообщаю о том, что закончил допрос.
- Вы закончили? - изумленно переспросил Драмм.
- Да, - кивнула Мейсон.
- В таком случае, ваша честь, - Драмм повернулся к судье, - я все равно
прошу отложить разбирательство до завтра.
- По какой причине?. - спросил судья Маркхэм.
- Для того, чтобы уточнить свою позицию в свете вновь открывшихся фактов.
- Но, отвечая на вопрос адвоката, вы сказали, что Телма Бентон - ваш
последний свидетель.
- Очень хорошо, - вздохлул Драмм. - Обвинение закончило представление
доказательств.
Перри Мейсон встал и поклонился судье и присяжным.
- Защита также закончила представление доказательств.
- Что? - вскричал Драмм. - Да вы же еще не начинали!
- Защита закончила представление доказательств, - повторил Мейсон.
- Джентльмены, - вмешался судья Маркхэм, - готовы ли вы обосновать свою
позицию?
- Да, ваша честь, - коротко ответил Мейсон.
- А вы? - судья перевел взгляд на Драмма.
- Ваша честь, сейчас я не могу сформулировать позицию обвинения. Мне
нужно время для подготовки. Еще раз прошу отложить...
- Еще раз, - прервал его судья, - ваша просьба от клоняется. Суд должен
принять во внимание права обвиняемой. Прошу вас, мистер Драмм.
Прокурор встал.
- Ваша честь, я хочу просить суд о прекращении дела.
- Очень хорошо, - кивнул судья. - Если только...
- Ваша честь, - воскликнул Мейсон, - я протестую! Я уже высказывался по
этому поводу. Прекращение дела оставит пятно на честном имени моего клиента.
Глаза Маркхэма превратились в щелочки.
- Как я понимаю, адвокат, вы возражаете против прекращения дела
прокуратурой?
- Да.
- Хорошо. Пусть решение вынесет жюри присяжных. Ваше слово, мистер Драмм.
Прокурор подошел к скамье присяжных.
- Джентльмены, произошло совершенно неожиданное событие. Чтобы осмыслить
случившееся, требуется время, и мне остается лишь сожалеть о том, что суд не
счел нужным отложить разбирательство дела. Однако неопровержимые улики
указывают на то, что в момент убийства обвиняемая находилась в доме Форбса.
Оскорбление, нанесенное обвиняемой убитым, могло толкнуть ее на
преступление. Орудие убийства куплено ею. Учитывая вышесказанное, обвиняемой
нет оправданий. В то же время я не считаю себя вправе требовать смертного
приговора. Неожиданный поворот событий совершенно меня запутал. Джентльмены,
мне нечего больше сказать, - и он вернулся к столику.
Перри Мейсон выступил вперед.
- Джентльмены, я хочу остановиться на двух моментах. Во-первых, доказать,
что моя подзащитная не могла совершить то ужасное преступление, в котором ее
обвиняют. Во-вторых, установить, кто же мог застрелить Форбса и его верную
овчарку.
- Человек, совершивший убийство, проник в дом с помощью отмычки или
ключа, имевшегося в его распоряжении. Форбс вышел из спальни, чтобы узнать,
кто к нему пожаловал, затем бросился в ванную и спустил овчарку с цепи.
Направляясь в библиотеку, он полотенцем стирал с лица мыльную пену. Когда
Форбс спускал овчарку, полотенце упало на пол около ванны, где его и нашли.
Овчарка, оскалив зубы, бросилась на незваного гостя, чтобы спасти жизнь
хозяину. Убийца стрелял в нее в упор. Потом настал черед Форбса...
- Джентльмены, прокурор убеждал вас в том, что стреляла обвиняемая. С ним
можно было бы согласиться, если б не одно важное обстоятельство. Если бы
обвиняемая тайком проникла в дом, ей бы не пришлось стрелять в овчарку. Да и
та не бросилась бы на человека, к которому была очень привязана. Скорее, при
встрече она бы виляла хвостом и визжала от удовольствия. То есть убийцей мог
быть кто угодно, но только не Бесси Форбс.
- Итак, давайте выясним, кто же это мог быть? Для этого нам придется
вернуться к событиям, предшествующим убийству. Как следует из материалов
следствия, Артур Картрайт пожаловался на то, что собака его соседа, Клинтона
Фоули, выла в ночь на шестнадцатое октября.
- Джентльмены, предположим, что между Паолой Картрайт и Клинтоном Форбсом
произошла ссора, во время которой Клинтон Форбс убил Паолу Картрайт. Потом
он и Телма Бентон вырыли яму в строящейся гаражной пристройке и закопали в
ней тело Паолы. Мы можем также предположить, основываясь на намеках,
проскальзывающих в записке, написанной Телмой Бентон от имени Паолы
Картрайт, что причиной ссоры явилась любовная связь Клинтона Форбса с
домоуправительницей, о которой узнала Паола. Она пожертвовала всем ради
Клинтона Форбса, и вдруг оказалось, что жертва напрасна, и Форбс верен ей не
больше, чем жене в Санта Барбаре. Вероятно, она высказала все, что думала, и
замолчала навеки под бетонным полом гаражной пристройки. Повар-китаец спал
крепким сном, и только звезды видели, как двое убийц, Форбс и
домоуправительница, опустили тело несчастной женщины в неглубокую яму и
закидали ее землей. Но было еще одно существо, узнавшее об убийстве, -
верная овчарка Принц. Он подбежал к гаражной пристройке и жалобно завыл.
- Артур Картрайт наблюдал за домом Форбса. Он не понял, что означает этот
вой, но собака действовала ему на нервы. И Картрайт принял меры, чтобы
восстановить тишину. Но в какой-то момент его осенило. Он осознал, что
овчарка скорбит по дорогому ей человеку, отошедшему в мир иной, и решил
проверить свое предположение.
- Но Клинтон Форбс и домоуправительница твердо встали на путь убийств. И
когда Артур Картрайт явился к ним в дом и потребовал показать ему Паолу
Картрайт, чтобы убедиться, что та здорова и невредима, они не колебались.
Скрыть их тайну можно было лишь одним способом. Они набросились на Артура
Картрайта, убили его и закопали рядом с телом жены, зная, что бетонный пол
скроет следы преступления.
- Теперь предстояло объяснить исчезновение Паолы Картрайт и докучливого
соседа. Убийцы решили представить дело так, будто муж и жена решили
восстановить свой союз и вместе скрылись из этого города. Форбс знал, что
Телма Бентон одинаково свободно пишет обеими руками. Кроме того, никто не
видел истинного почерка Паолы Картрайт, так как здесь у нее не было ни
друзей, ни знакомых. И Телма Бентон левой рукой написала прощальную записку
Паолы Картрайт.
- Однако убийцы не доверяли друг другу. Телма Бентон решила действовать
первой. В шесть часов вечера она ушла из дома и встретилась со своим
дружком. Не будем гадать, что она ему сказала. Нас интересует лишь чем
закончилась эта встреча.
- Джентльмены, не думайте, что я стремлюсь к возбуждению судебного дела



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.