АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
часов в восемь или чуть позже. В машине находилась миссис Уилфред. Я не
приглядывался, но думаю, больше в машине никого не было.
- Вы слышали что-нибудь необычное?
- Лично я нет. Но некоторые клиенты слышали.
- Я спрашиваю вас. Вы слышали что-нибудь необычное?
- Нет, сэр.
- Вы так и доложили полиции, когда вам стали задавать вопросы?
- Именно так.
- Когда вы снова оказались в пятнадцатом или шестнадцатом номере?
- Когда появился полицейский и сказал, что хочет войти туда.
- Как вы поступили?
- Я взял ключ и подошел к шестнадцатому номеру.
- Дверь была заперта?
- Нет, сэр. Она была открыта.
- Что было дальше?
- Я открыл дверь.
- И что вы увидели?
- Я увидел тело мужчины. Потом выяснилось, что это был Бинни Денэм. Он
лежал на боку в луже крови.
- Вы заходили в пятнадцатый номер?
- Да, сэр.
- Каким образом вы вошли туда?
- Мы вышли из шестнадцатого номера и подошли к двери пятнадцатого номера.
- Она была заперта?
- Нет, сэр. Она была открыта.
- Обвиняемый был там?
- Нет, когда мы вошли, его там не было.
- Его портфель был там?
- Нет, сэр.
- Обвиняемый или женщина, зарегистрированная обвиняемым как его жена,
больше не появлялись в мотеле?
- Нет, сэр.
- Вы сопровождали кого-либо из полицейских к ограде?
- Да, сэр. Можно было заметить, что его следы...
- Подождите. Я подойду к этому. Что вы можете сказать о дворе за
мотелем?
- Там забор из колючей проволоки.
- Какая там почва?
- Суглинистая: мягкая в сырую погоду, а летом под лучами солнца довольно
твердая и даже трескается. Типичная для Калифорнии.
- В каком состоянии была почва в ночь на седьмое апреля?
- Мягкая.
- На ней могли остаться следы?
- Да, сэр. Безусловно.
- Вы заметили их, когда повели туда полицейских?
- Да, сэр.
- Вы знакомы с лейтенантом Треггом?
- Да, сэр.
- Вы указали лейтенанту Треггу на эти следы?
- Я показал ему дорогу. А он указал мне на следы.
- Что сделал лейтенант Трегг?
- Он по следам подошел к тому месту, где человек пролез через забор, и
обнаружил кусочки ткани, зацепившиеся за ржавую проволоку.
- По вашим словам, вы первый раз увидели Бинни Денэма в старенькой машине
возле шестнадцатого номера в первой половине дня. Видели ли вы его еще раз?
- Нет. Я увидел его уже мертвым на полу.
- Ваш мотель открыт для всех?
- Да. Он для этого и предназначен.
- Мог ли мистер Денэм незаметно для вас приехать или уехать?
- Безусловно.
- Можно начинать перекрестный допрос, - заявил Хэдли.
- Считаете ли вы, - спросил Мейсон, - что Денэм мог войти в шестнадцатый
номер после того, как женщина, которую вы называете миссис Уилфред, уехала?
- Да.
- И вы могли не заметить этого?
- Да.
- Это действительно возможно?
- Конечно. Я наблюдаю за машинами, которые направляются к конторе, но не
слежу за теми, кто заходит в номера. Я хочу также сказать, что не обращаю
внимания на тех, кто проезжает мимо вывески с названием мотеля. Я
зарабатываю на жизнь тем, что сдаю номера в мотеле и не вмешиваюсь в жизнь
своих клиентов.
- Что очень похвально, - заметил Мейсон. - А не сдавали ли вы номера еще
кому-либо в тот день?
- Да, сдавал, сэр.
- Не помогали ли вы полиции вечером шестого или седьмого апреля искать
пистолет?
- Возражаю против вопроса как не правомерного, не относящегося к делу и
несущественного, - заявил Хэдли, вставая, и продолжил:
- Уважаемый суд, мы не задавались целью выяснить, что делал свидетель
седьмого апреля. Нас интересовали только его показания относительно того,
что произошло шестого апреля.
- Думаю, события седьмого апреля не имеют прямого отношения к делу, -
заявил судья Страус. - Возражение принимаю.
- Вы больше не видели этот пистолет? - спросил Мейсон.
- Возражаю против такого перекрестного допроса! заявил Хэдли. - При такой
постановке вопроса может последовать ответ, что свидетель видел его,
например, неделю спустя. Непосредственный допрос этого свидетеля
ограничивается шестым апреля.
- Возражение принимаю, - заявил судья Страус.
- Вернемся к шестому апреля, - продолжил Мейсон. - Заметили ли вы еще
что-нибудь необычное днем или вечером?
- Нет, сэр, - Бремс отрицательно покачал головой. Бедфорд наклонился к
Мейсону и прошептал:
- Надо припереть его к стенке. Заставьте его заговорить о той женщине.
Пусть он ее опишет. Мы должны знать, кто она.
- Вы заметили Бинни Денэма в мотеле? - спросил Мейсон.
- Да, сэр. Это так.
- Вы знали, что он не был зарегистрирован в мотеле?
- Да, сэр.
- Другими словами, он был посторонний?
- Да, сэр. Но учтите, что тогда я не мог с абсолютной уверенностью
сказать, что он посторонний. Ведь обвиняемый заплатил за два номера,
объяснив это тем, что ждет супружескую пару из Сан-Диего. Денэм мог быть
тем, кого имел в виду обвиняемый.
- Понятно, - согласился Мейсон. - Это объясняет присутствие мистера
Денэма. А не заметили ли вы в этот день вблизи мотеля еще кого-нибудь, кого
можно было бы назвать посторонним?
- Нет, сэр.
- А не заходил ли кто-либо в двенадцатый номер? Бремс на какое-то
мгновение задумался и уже был готов ответить отрицательно, но все-таки
сказал:
- Да, заходил. Я заявлял об этом полиции.
- Не имеет значения, о чем вы заявляли полиции, - вмешался Хэдли. -
Отвечайте только на задаваемые вопросы, и никакой дополнительной информации
от себя.
- Да, посторонний человек был в мотеле. Но потом все разъяснилось.
- Посторонний человек, не имеющей на то права, оказался в одном из
номеров мотеля?
- Возражаю! - выразил протест Хэдли. - Вопрос предполагает, что свидетель
должен высказать свое мнение, сделать свои выводы.
- Это перекрестный допрос, - спокойно заметил Мейсон.
- Думаю, что слова "не имеющий на то права" с юридической точки зрения
можно рассматривать как попытку заставить свидетеля сделать свои выводы, -
заявил судья Страус. - Однако я не буду возражать против этого вопроса. И
предоставлю защите свободу действий при проведении перекрестного допроса,
особенно тех свидетелей, показания которых касаются лиц, находившихся в
мотеле незадолго до совершения преступления.
- Хорошо, - согласился Хэдли. - Возражение снимаю. Отвечайте на вопрос,
мистер Бремс.
- Могу сказать следующее: из двенадцатого номера вышла женщина, которая
не была там зарегистрирована. Я разговаривал с ней, потому что подумал...
Да, я не должен говорить, о чем я подумал. Но я с ней разговаривал.
- О чем вы с ней разговаривали? - спросил Мейсон.
- Я задал ей несколько вопросов.
- И что она вам ответила?
- Ваша честь, - обратился Хэдли к судье Страусу, - это выходит за рамки
перекрестного допроса. Ответ свидетеля можно квалифицировать как показания с
чужих слов.
- Возражение принято, - решил судья Страус.
- О чем вы ее спросили? - переиначил вопрос Мейсон.
- Возражаю на том же основании, - заявил Хэдли.
- Возражение принято, - согласился судья Страус. Мейсон, повернувшись к
Бедфорду, прошептал:
- Видите, Бедфорд, мы сталкиваемся с целым рядом юридических тонкостей. Я
не могу спрашивать свидетеля, о чем он разговаривал с этой женщиной.
- Но мы должны узнать, кто она. Не отступайте, не дайте им загнать вас в
угол, Мейсон. Вы прекрасный адвокат. Постройте свой вопрос так, чтобы судья
не мог возразить против него. Мы должны знать, кто эта женщина.
- Вы сказали, что женщина, которая вышла из двенадцатого номера, его не
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|