read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



позволения.
И он закрыл за собой дверь.

Глава 13
- Думаю, - сказал Майлс, мысли которого были заняты совсем другим, - мне
следует пойти и позаботиться о завтраке. - Однако он сделал только два шага
по направлению к столовой. - Шепот! - воскликнул он. - Доктор Фелл, какое
может быть всему этому объяснение?
- Сэр, - ответил доктор Фелл, - я не знаю.
- Дает ли этот "шепот" вам какой-нибудь ключ к разгадке?
- К несчастью, нет. Вампир...
- Нельзя ли обойтись без него?
- Вампир в народных, поверьях начинает свое воздействие на жертву - в
результате которого она впадает в гране - с нежного шепота. Но дело в том,
что никакой вампир, настоящий или поддельный, и вообще любая имитация
потусторонних сил не испугали бы вашу сестру ни в малейшей степени. Я прав?
- Готов в этом поклясться. Вчера вечером я привел вам пример,
подтверждающий эго. Марион, - он пытался найти нужные слова, - просто не
воспринимает подобные вещи.
- Вы считаете, что у нее полностью отсутствует воображение?
- Ну, это слишком сильно сказано. Но она относится ко всем суевериям с
величайшим презрением. Когда я попытался рассказать ей о чем-то, связанном с
потусторонними силами, она выставила меня круглым дураком. А когда я
заговорил о Калиостро...
- О Калиостро? - Доктор Фелл взглянул на него из-под полуопущенных
ресниц. - Кстати, почему у вас зашла о нем речь? Ах да! Понимаю! Из-за
книги, которую написал о нем Риго?
- Да. По словам мисс Фей Ситон, Марион, видимо, решила, что граф
Калиостро - мой близкий друг.
Доктор Фелл был уже настроен совсем не легкомысленно. Он откинулся в
кресле, держа в руках погасшую трубку, и долгое время сонно созерцал угол
потолка - Майлс даже испугался, что доктор впал в каталепсию, но в этот
момент в глазах его появился блеск, по лицу расплылась широкая мечтательная
улыбка, и раздался сдавленный смех, от которого заколыхались складки жилета.
- Знаете, он был прекрасным гипнотизером, - задумчиво проговорил доктор
Фелл.
- Вампир? - с горечью спросил Майлс.
- Граф Калиостро, - ответил доктор Фелл. - Он взмахнул трубкой. - Эта
историческая личность, - продолжал он, - всегда вызывала у меня отвращение,
но почему-то я не мог отчасти и не восхищаться им. Толстый маленький
итальянец, вращающий глазами. "Меднолобый граф", утверждавший, будто прожил
тысячу лет благодаря изобретенному им эликсиру жизни! Волшебник, алхимик,
лекарь! Явившийся миру в конце XVIII века в красном камзоле, усыпанном
бриллиантами! Принятый при дворах от Парижа до Петербурга, внушающий всем
благоговейный страх! Основавший Египетскую масонскую ложу и проповедовавший
своим приверженкам на собраниях, где все были in puns naturalidus <В чем
мать родила (лат )>. Нашедший способ получения золота! И, как это ни
невероятно, ему все сходило с рук. Как вы помните, этого человека так и не
разоблачили. Причиной его краха стало бриллиантовое ожерелье
Марии-Антуанетты, к которому граф не имел никакого отношения. Но по-моему,
самым замечательным из его деяний был "банкет мертвецов", устроенный в
таинственном доме на улице Сен-Клод, куда были вызваны из тьмы шесть духов
великих людей, которых усадили за стол с шестью живыми гостями. "Сначала, -
пишет один из его биографов, - беседа не клеилась". По-моему, эта фраза
является классическим образцом сдержанного высказывания. Сам я с трудом мог
бы слово вымолвить, просто оцепенел бы, если бы мне пришлось за таким
обеденным столом попросить Вольтера передать солонку или справиться у
герцога Шуазеля, нравится ли ему "Спам" <"Спам" - консервированный колбасный
фарш.>. Видимо, и духи были не в ударе, судя по уровню, на котором велась
беседа.
Нет, сэр. Позвольте мне повторить, что я не люблю графа Калиостро, мне не
нравится его бахвальство, как не нравится бахвальство любого человека. Но я
вынужден признать, что он обладал даром все обставлять красиво. Он был очень
популярен в Англии; эта страна - пристанище шарлатанов и самозванцев.
Майлс Хэммонд, профессиональный интерес которого был возбужден помимо его
воли, не мог удержаться от замечания.
- В Англии? - протестующе переспросил он. - Вы сказали: "В Англии"?
- Да.
- Если мне не изменяет память, Калиостро был в Лондоне всего два раза. И
оба раза ему очень не повезло...
- Да! - согласился доктор Фелл. - Но именно в Лондоне он был введен в
некое тайное общество, что подало ему идею создать собственный секретный
клуб. В наше время магическое кольцо должно замыкаться на Геррард-стрит, у
того места, где некогда находилась таверна "Голова короля", как гласит
надпись на мемориальной доске. Геррард-стрит! О! Ну конечно! Между прочим,
это место находится очень близко от ресторана Белтринга, в котором мы
позавчера должны были встретиться, а мисс Барбара Морелл сказала...
Внезапно доктор Фелл замолчал.
Он поднес руки ко лбу. Пенковая трубка, выпав изо рта, отскочила от
колена и покатилась по полу. После этого он словно превратился в каменное
изваяние, и даже присвист его дыхания не был слышен.
- Прошу меня извинить, - вскоре сказал он, убирая руки со лба. - В конце
концов, рассеянность приносит пользу. По-моему, я догадался.
- Догадались о чем? - вскричал Майлс.
- Я знаю, что испугало вашу сестру... Не спрашивайте меня ни о чем хотя
бы минуту! - взмолился доктор Фелл жалобным голосом, бросив на Майлса
безумный взгляд. - Ее мускулы были расслаблены! Совершенно расслаблены! Мы
видели это своими глазами! Но в то же время...
- Ну, и что это означает?
- Все было осуществлено по плану, - сказал доктор Фелл. - За этим стоит
тщательно разработанный, дьявольский план. - Он казался совершенно
ошеломленным. - А это должно означать, да поможет нам Бог, что...
И снова он пришел к какому-то выводу, высветил для себя другой аспект
проблемы, но на сей раз все обдумывал не спеша, словно переходил из одной
комнаты в другую, исследуя каждую. Наблюдая отражение этого мыслительного
процесса в его глазах (лицо доктора Фелла никто не назвал бы бесстрастным),
Майлс не способен был войти вместе с ним в последнюю дверь и увидеть то
ужасное, что находилось за ней.
- Давайте поднимемся наверх, - сказал наконец доктор Фелл, - и посмотрим,
есть ли какие-нибудь доказательства моей правоты.
Майлс кивнул. Он молча последовал за тяжело опиравшимся на палку в форме
костыля доктором Феллом наверх, к комнате Марион. Фелл излучал такую горячую
убежденность, такая энергия исходила от него, что Майлс верил: доктору
удалось преодолеть некий барьер, за которым скрывалась истина. Впереди,
Майлс чувствовал это, их поджидала опасность. Они приближались к чему-то
страшному. Существует некая ужасная сила, природу которой понял доктор Фелл,
и либо мы победим ее, либо она погубит нас - но следует быть настороже,
потому что игра уже началась!
Доктор Фелл постучал в дверь спальни, которую открыла довольно молодая
женщина в форме сиделки.
В комнате царил полумрак и было немного душно, несмотря на солнечный свет
и чистый воздух снаружи. Тонкие, голубые с золотыми узорами шторы были
задернуты па всех окнах, но, поскольку маскировочные шторы убрали несколько
недель назад, в комнату все же проникали солнечные лучи. Постель, на которой
спала Марион, находилась в идеальном порядке: во всем была видна рука
профессиональной сиделки. Сама сиделка, открыв дверь, вернулась к кровати с
кувшином в руках. Несчастный Стивен Кертис, сгорбившись, стоял у комода. А
доктор Гарвис, только что закончивший осмотр пациентки, удивленно обернулся.
Доктор Фелл подошел к нему.
- Сэр, - начал он таким тоном, что сразу же завладел всеобщим вниманием,
- ночью вы оказали мне честь, сказав, что вам знакомо мое имя.
Доктор Гарвис кивнул, глядя на него с легким недоумением.
- Я не врач, - продолжал доктор Фелл, - и мои познания в медицине не
превосходят познаний любого человека с улицы. Вы можете отказаться выполнить
мою просьбу. Вы имеете на это полное право. Но я хотел бы осмотреть вашу
пациентку.
В этот момент стало ясно, что доктор Лоренс Гарвис все еще тревожится за
Марион. Он взглянул на кровать.
- Осмотреть мою пациентку? - переспросил он.
- Я хотел бы посмотреть на ее шею и зубы. Наступила пауза.
- Но, мой дорогой сэр! - запротестовал врач, невольно возвысив голос,
однако потом перешел на обычный тон:
- На всем теле леди нет ни раны, ни даже какой-нибудь царапины!
- Сэр, - ответил доктор Фелл, - я знаю это.
- И если вы думаете о наркотике или чем-то подобном...
- Мне известно, - осторожно начал доктор Фелл, - что мисс Хэммонд
физически не пострадала. Мне известно, что не может идти и речи о каком-то
наркотике или яде. Мне известно, что ее состояние вызвано только испугом, и
ничем больше. Но я все-таки хотел бы осмотреть ее шею и зубы.
Врач беспомощно взмахнул шляпой.
- Приступайте, - сказал он. - Мисс Питере! Вы могли бы немного отодвинуть
шторы? Прошу меня извинить. Я отправлюсь вниз взглянуть на мисс Ситон.
Он еще не вышел из комнаты, а доктор Фелл уже был у кровати Марион.
Стивен Кертис с тревогой взглянул на Майлса, который в ответ только пожал
плечами и на несколько дюймов отдернул штору на одном из южных окон. На
кровать упали солнечные лучи. Остальная часть комнаты тонула в голубоватом
полумраке, и все стояли неподвижно, слушая перебранку птиц за окнами и
наблюдая за доктором Феллом, склонившимся над Марион.
Майлс не видел, что тот делал. Широкая спина доктора Фелла закрывала



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.