десятью тысячами в кармане он позволить себе что-нибудь подходящее...
Выйдя из ресторана он направился в кино. Там он пробыл более двух часов.
Когда зажегся свет, он взглянул на часы: половина пятого. Он подождал еще
немного, пока свет не погас и не начался второй фильм.
казалось, обволакивал ее. Теперь в его голове четко вырисовался план. Он
сел в метро на Западный Кенсингтон и очень скоро оказался на сумрачной
улице. Туман густел на глазах. Через час он сделает движение на улицах
весьма затруднительным, а всякое преследование проблематичным.
машину. Ему пришлось ехать медленно, так как движение в этот час было
интенсивным. Полчаса спустя он достиг окраины Гилденхилл Лэн и заметил
телефонную кабину.
смотрел сквозь ее стекло на силуэты проходивших мимо людей, потом набрал
номер.
ему, что звонит его приятель. Он поймет.
голос Галатеа:
деньги в чемоданчик, выйдите из конторы через пять минут, А потом видно
будет. Ясно?
свернете налево и пойдете по Стринг аллее. Вы будете держать чемоданчик в
левой руке, газету в правой и будете без шляпы и плаща. Как если бы вы
покинули контору на несколько минут.
настойчиво, Галатеа.
где-нибудь встречу, но не скажу где. Идите по улице до конца и все время
шагайте по левому тротуару и только так. Я последую за вами на близком
расстоянии. Предупреждаю, у меня имеется револьвер. Мы не хотим
неприятностей, ни вы, ни я, так? Не пытайтесь подослать кого-нибудь с
оружием. Я желаю видеть только вас, вот почему на вас не будет ни шляпы,
ни плаща, и вы придете один, приятель! Если я увижу, что с вами
какой-нибудь парень, то... Тогда вам придется начинать все сначала. Завтра
тариф будет пятнадцать тысяч. Я могу позволить себе ждать.
придерживаться сценария. Повторите!
повернув, объехал вокруг домов, потом направился по тому же направлению.
Он не проехал и ста пятидесяти ярдов, когда заметил фигуру без плаща и
шляпы: Галатеа, медленно шагающего в его направлении.
две болтающие между собой женщины, немного дальше - двое мужчин и женщина
с сумкой для провизии.
немного впереди себя Галатеа. Элтон медленно приблизился, поставил машину
у тротуара и быстро вышел, чтобы последовать за Галатеа пешком.
потом немного увеличил шаг. Впереди виднелись огни кафе. Элтон дал Галатеа
пройти мимо, сам же бросил взгляд сквозь окно внутрь кафе. В маленьком
зале стояло полдюжины столиков, из которых только два были заняты: один -
пожилым господином, другой, в глубине, двумя молодыми девушками.
приятель. Пойдемте обратно. Войдите в это кафе, мимо которого прошли. Там
четыре столика. Тот, что рядом с дверью, вполне нам подходит.
Галатеа был хриплым. - Я совсем замерз.
свежие. - Он подождал, пока она уйдет. - Это займет ее на некоторое время.
- Он сел. - Теперь о деле, Галатеа. Ключ! У меня под столом револьвер,
направленный в ваш живот. Один лишний жест и вам каюк!
это ничего бы ни улучшило, я вернулся бы завтра.
Галатеа.
чемодан и дайте мне ключ.
встал и взял чемоданчик.
чтобы я мог проверить, все ли спокойно. До сих пор вы были благоразумны,
так что не портите все на прощание.
высокая молодая девушка в мини-юбке, рассматривающая витрину магазина,
немного дальше нескладная женщина в длинном черном жакете с сумкой для
провизии в левой руке.
поднялась с чем-то ее правая рука, что-то опасно блеснуло при бледном
вечернем освещении.
Галатеа, уже выбежавший из кафе, подобрал чемоданчик.
путь, как из тени выскочили два силуэта.
ударил ее по руке, и одновременно с этим возле них застыли две машины.
Вскоре они были окружены полицейскими. Среди них выделялась импозантная
фигура суперинтенданта Флэгга. Он подошел, чтобы взглянуть на труп.
падающий из витрины, осветил его лицо. Между глаз у него находилось
маленькое черное отверстие, как раз на переносице.
женщине.
Невалу, стоявшему возле него.
мистера Галатеа! Если бы я мог ожидать этого...
Должен вас предупредить, что все, что вы скажете...
отборными ругательствами, которые доставляли ему изрядное удовольствие.
Она продолжала ругаться и тогда, когда ее втолкнули в машину рядом с
Галатеа, который молчал.
мораль:
терпением и будьте осторожны там, где намереваетесь ее брать.