read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Так вот оно что. Вы все еще... боитесь?

Глава шестнадцатая
БЕСЕДА С МИСТЕРОМ УИТФИЛДОМ
Следствие оказалось скучной процедурой, чистой формальностью. Сперва
установили тождество убитой. Потом я дал показания о том, как было най-
дено тело. После этого сообщили результаты вскрытия, и был объявлен не-
дельный перерыв.
Дневные газеты ухватились за это убийство, которое тотчас же вытесни-
ло примелькавшиеся заголовки:
"Сегон все еще не найден", "Судьба исчезнувшего пилота".
Сейчас, когда Сетон был мертв, а его памяти отдано должное, потребо-
валась новая сенсация. "Тайна Сент Лу" словно манна небесная свалилась
на газетчиков, ломавших голову над тем, чем бы заполнить августовские
номера.
Дав показания и благополучно увильнув от репортеров, я встретился с
Пуаро, и мы отправились к преподобному Джайлсу Бакли с супругой.
Родители Мегги оказались очаровательной парой. Это были бесхитростные
старики, совершенно лишенные светского лоска.
В миссис Бакли, женщине волевой, высокой и белокурой, без труда можно
было узнать уроженку Шотландии. Ее низенький седоволосый супруг держался
с трогательной скромностью. Бедняги были совершенно ошеломлены нежданным
несчастьем, лишившим их нежно любимой дочери, "нашей Мегги", как они го-
ворили.
- Я до сих пор просто не могу осознать, - говорил мистер Бакли. - Та-
кое милое дитя, мосье Пуаро. Тихая, бескорыстная, самоотверженная. Кому
она помешала?
- Гляжу на телеграмму и ничего понять не могу, - рассказывала миссис
Бакли. - Ведь только что, накануне утром, мы ее провожали.
- Пути Господни неисповедимы, - тихо сказал ее муж.
- Полковник Уэстон был очень добр, - продолжала рассказывать миссис
Бакли. - Он нас заверил, что делается все, чтобы найти этого человека.
Он не иначе как сумасшедший. Другого объяснения не придумаешь.
- Я не могу выразить, мадам, как я сочувствую вам и вашей утрате и
как восхищаюсь вашим мужеством.
- А разве Мегги вернется к нам, если я поддамся горю? - грустно отве-
тила миссис Бакли.
- Я преклоняюсь перед женой, - сказал священник. - У меня нет такой
веры, такого мужества. Я так растерян, мосье Пуаро.
- Я знаю, знаю.
- Вы ведь самый знаменитый сыщик, мосье Пуаро? - спросила миссис Бак-
ли.
- Так говорят, мадам.
- Нет, это действительно так, я знаю. Даже в нашу глухую деревушку
дошли слухи о вас. И вы взялись выяснить правду, мосье Пуаро?
- Я не успокоюсь, пока не сделаю этого, мадам.
- Она откроется вам, мосье Пуаро, - дрогнувшим голосом сказал священ-
ник. - Зло не может остаться безнаказанным.
- Зло никогда не остается безнаказанным, мосье. Но наказание не всег-
да бывает явным.
- Как вас понять, мосье Пуаро?
Но Пуаро лишь покачал головой.
- Бедная маленькая Ник, - проговорила миссис Бакли. - Мне никого так
не жаль, как ее. Я получила от нее письмо, она так страшно убивается,
бедняжка. Говорит, что из-за нее погибла Мегги - ведь она сама ее сюда
вызвала.
- Это у нее просто болезненная впечатлительность, - сказал мистер
Бакли.
- Да, но представляю, каково ей. Мне хотелось бы ее повидать. Как это
странно, что к ней не допускают даже родственников.
- Там очень строгие доктора и сиделки, - уклончиво заметил Пуаро. - К
тому же у них раз навсегда установлены правила. А сверх всего они, ко-
нечно, опасаются, что ее слишком взволнует свидание с вами.
- Может быть, и так, - с сомнением в голосе произнесла миссис Бакли.
- Но я не вижу ничего хорошего в лечебницах. Ник было бы куда полезнее,
если бы они отпустили ее со мной, и я бы поскорее увезла ее отсюда.
- Возможно, так было бы лучше, но боюсь, что она не согласится. А как
давно вы не виделись с мадемуазель Бакли?
- С прошлой осени. Она была в Скарборо. Мегги ездила к ней туда на
денек, а потом Ник ее проводила и ночевала у нас. Она славная, но не мо-
гу сказать, что мне по сердцу ее друзья. И ее образ жизни... Впрочем,
разве она в этом виновата? Ведь ее, бедняжку, никогда никто не воспиты-
вал.
- Странный какой-то этот Эндхауз, - задумчиво заметил Пуаро.
- Я его не люблю, - сказала миссис Бакли. - И прежде не любила. Есть
в этом доме что-то недоброе. А старого сэра Николаса я просто терпеть не
могла. Меня от него в дрожь бросало.
- Боюсь, что он нехороший человек, - подтвердил ее муж. - Хотя в нем
чувствовалось своеобразное обаяние.
- Ну, на меня-то уж оно не действовало, - сказала миссис Бакли. - А
этот дом, он просто какой-то зловещий. Лучше бы мы никогда не отпускали
сюда нашу Мегги.
- Ах! Лучше бы... - мистер Бакли грустно покачал головой.
- Ну что ж, - заговорил Пуаро. - Не стану больше вам докучать. Я хо-
тел лишь выразить свое глубокое соболезнование.
- Вы очень добры к нам, мосье Пуаро. И мы вам искренне благодарны за
все, что вы делаете.
- Вы возвращаетесь в Йоркшир... когда же?
- Завтра. Печальное путешествие. Всего доброго, мосье Пуаро, и еще
раз спасибо.
- Чудесные, добрые люди, - сказал я, когда мы вышли.
Пуаро кивнул.
- Да, просто сердце разрывается. Такая бессмысленная, нелепая траге-
дия. Эта девушка... Я не могу себе простить. И я, Эркюль Пуаро, был там
и не предотвратил преступления!
- Его никто не смог бы предотвратить.
- Вы говорите, не подумав, Гастингс. Обыкновенный человек не смог бы,
но какой прок быть Эркюлем Пуаро и обладать столь тонко организованным
мозгом, если я стану пасовать там, где пасуют все остальные.
- Ну, если так, тогда конечно... - ответил я.
- Да, только так. Я обескуражен, убит... и опозорен.
Я подивился странному сходству между уничижением Пуаро и тщеславием
простых смертных, однако благоразумно воздержался от замечаний.
- Ну, а теперь, - сказал он, - в путь. В Лондон.
- В Лондон?
- Ну да. Мы вполне успеваем к двухчасовому. Здесь воцарился мир. Ма-
демуазель в лечебнице, цела и невредима. Ее никто не тронет. Сторожевые
псы могут взять отпуск. Мне нужно получить кое-какую информацию.
В Лондоне мы первым долгом отправились к поверенным покойного капита-
на Сетона мистерам Уитфилду и Парджайтеру. Пуаро условился о встрече за-
ранее. И хотя было уже начало седьмого, нас вскоре принял глава фирмы,
мистер Уитфилд.
Мистер Уитфилд обладал внушительной внешностью и изысканными манера-
ми. На столе перед ним лежало письмо от начальника полиции и одного
крупного должностного лица из Скотланд-Ярда.
- Все это очень необычно и выходит за рамки правил, мосье... ах да,
мосье Пуаро, - проговорил он, протирая очки.
- Именно так, мосье Уитфилд. Но ведь убийство - такой факт, который
выходит за рамки правил и, рад заметить, считается не слишком обычным.
- Согласен, согласен. Однако я не вижу такой уж близкой связи между
этим убийством и завещанием моего покойного клиента.
- Я другого мнения.
- О! Вы другого мнения. Ну что ж, при данных обстоятельствах и учиты-
вая, что сэр Генри также убедительно просит об этом, я буду... гм...
счастлив сделать все, что в моих силах.
- Вы были официальным поверенным покойного капитана Сетона?
- Всей их семьи, мой дорогой сэр. Мы ведем их дела - я хочу сказать,
наша фирма ведет их дела - уже сто лет.
- Превосходно. Покойный сэр Мэтью Сетон оставил завещание?
- Мы приготовили для него завещание.
- И как он распорядился своим имуществом?
- Он сделал несколько пожертвований, одно из них в пользу музея ес-
тественной истории, однако основную часть своего большого - я сказал бы,
очень большого - состояния он передал в безусловное владение капитану
Майклу Сетону. У сэра Мэтью не было других близких родственников.
- Очень большое состояние, говорите вы?
- Покойный сэр Мэтью был вторым богачом Англии, - сдержанно отозвался
мистер Уитфилд.
- Он придерживался, кажется, несколько странных воззрений?
Мистер Уитфилд устремил на Пуаро суровый взгляд.
- Миллионеру позволительно быть эксцентричным, мосье Пуаро. От него
этого даже ожидают.
Пуаро смиренно принял эту отповедь и задал следующий вопрос:
- Как я понял, он умер неожиданно?
- Совершенно неожиданно. Сэр Мэтью обладал завидным здоровьем. Однако
у него оказалась раковая опухоль, о которой не подозревали врачи. Появи-
лись метастазы, и сэра Мэтью пришлось без промедлений оперировать. Опе-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.