спросил я.
убирает у него, побывала там и стерла все вместе с пылью. - Он помолчал,
все больше распаляясь злобой. - Старая дура, что с нее возьмешь. Не может
вспомнить, когда в последний раз видела револьвер. Может, он лежал себе на
месте утром в день убийства, а может и нет. Она "не знает, ей-богу, не
знает". Все они одинаковы!
он. - Он был сама любезность - дальше некуда. Они с мисс Крэм пошли на
свой раскоп или на раскопки, как оно там называется, примерно в половине
третьего и провели там почти весь день. Доктор Стоун вернулся один, а она
пришла попозже. Он говорит, что выстрела не слышал, однако жалуется на
свою рассеянность. Но все это подтверждает наши выводы.
голос. И миссис Прайс Ридли, возможно, тоже слышала женский голос. Если бы
выстрел не прозвучал сразу же после звонка, уж я бы знал, где искать.
портвейна. У меня сохранился запас отличного марочного портвейна. В
одиннадцать часов утра не принято пить портвейн, но я полагал, что для
инспектора Слака это значения не имеет. Конечно, это истинное кощунство и
варварство по отношению к марочному портвейну, но тут уж не приходилось
особенно щепетильничать.
Таково свойство этого славного вина.
держать язык за зубами? Не станете трезвонить по всему приходу?
знать, верно?
Протеро вечером накануне убийства?
своего голоса.
приглядываюсь. Помните, я вам говорил - вымогательство.
как убивать курицу, несущую золотые яйца. Разумеется, если согласиться с
вашим предположением, а я ни на минуту этого не допускаю.
послушайте, сэр. Предположим, она в прошлом исправно тянула денежки со
старого джентльмена. Через несколько лет она его выслеживает, приезжает
сюда и снова берется за старое дело. _Однако_ за это время кое-что
переменилось. Закон теперь другой. Все преимущества тем, кто подает в суд
на вымогателя, - гарантия, что имя не упоминается в печати. Предположим,
что полковник Протеро взбеленился и заявил, что подаст на нее в суд. Она
попадает в переплет. Теперь за вымогательство не милуют. Отольются кошке
мышкины слезки. И ей ничего не остается, как отделаться от него, да
побыстрей.
была вполне допустима. На мой взгляд, только одно делало ее абсолютно
неприемлемой - личные качества миссис Лестрэндж.
миссис Лестрэндж не способна заниматься вымогательством. Она - пусть это
прозвучит старомодно, но она - настоящая леди.
представления не имеете о том, что творится на свете. Леди, скажете тоже!
Да если бы вы знали то, что я знаю, вы бы изумились.
миссис Лестрэндж не принадлежит к высшему классу. Но я говорю не об этом,
а о личной утонченности и благородстве.
тоже мужчина, но при этом я офицер полиции. Со мной всякие фокусы с личной
утонченностью не пройдут! Помилуйте, да эта женщина из тех, кто сунет вам
нож под ребро и бровью не поведет!
Лестрэндж убийцей, чем вымогательницей.
соседке и убивать полковника Протеро, - продолжал инспектор.
ляжке.
_алиби_. Знала, что мы его свяжем с первым. Нет, я это так не оставлю.
Может, она подкупила какого-нибудь деревенского парнишку, чтобы позвонил
вместо нее. _Он-то_ ни за что не догадался бы, что участвует в убийстве.
комнату. - Прислала совершенно неразборчивую записку - буковки, как
паутинка, и сплошь подчеркнутые слова. Я даже прочесть толком не могу.
Видимо, она не может выйти из дома. Беги поскорей, повидайся с ней и
разузнай, что творится. Я бы и сама с тобой пошла, но с минуты на минуту
нагрянут мои старушки. Не выношу я старушек! Вечно жалуются на больные
ноги и норовят еще сунуть их тебе под нос! Нам еще повезло, что на сегодня
назначили следствие! Тебе не придется сидеть и смотреть матч в крикет в
Юношеском клубе.
срочного вызова.
можно было даже назвать паникой. Она вся раскраснелась и впопыхах выражала
свои мысли несколько бессвязно.
литератор. Приезжает сегодня. Как снег на голову. И за всем я должна
следить сама! Разве служанка может хорошенько выбить постель, а к тому же
придется готовить мясное к обеду. Джентльменам нужна такая уйма мяса, не
правда ли? И выпивка. Непременно должны быть в доме выпивка и сифон.
Трубку и табак он привозит с собой - прекрасно, я рада, признаюсь вам.
Рада - ведь на придется гадать, какие сигареты ему покупать. А с другой
стороны, очень печально, что запах потом не выветривается из гардин целыми
неделями. Конечно, я открываю окна и вытряхиваю их каждое утро. Рэймонд
встает очень поздно - наверно, у всех писателей такая привычка. Он пишет
очень умные книжки, хотя, я думаю, люди вовсе не такие несимпатичные, как
в его книгах. Умные молодые люди так мало знают жизнь, правда?
не понимая, зачем меня сюда вызвали.
добавила она.
- Она внезапно побежала к двери и окликнула служанку:
так близко к огню!
она. - Мне показалось, что вы захотите об этом узнать, хотя в тот момент я
ничего не поняла. Вчера ночью мне не спалось - обдумывала это печальное
событие. Я встала и выглянула в окно. Как вы думаете, что я увидела?
она шла в лес с чемоданом!
Понимаете, - сказала мисс Марпл, - я не стану утверждать, что это связано
с убийством. Но это Странное Дело! А именно сейчас мы все поднимаем, что
обращать внимание на Странные Дела - наш долг.
переночевать у раскопа, как вы полагаете?
что вскоре она возвратилась, и чемодана при ней не было.
18
"Голубом Кабане". Едва ли следует упоминать о том, что вся округа была в
сильнейшем волнении. В Сент Мэри Мид убийств не случалось лет пятнадцать,
если не больше. А тут еще убийство такого лица, как полковник Протеро, да
к тому же в доме священника, - это воистину пиршество для истосковавшихся
по сенсациям деревенских жителей; такое на их долю выпадает куда как
редко.
ушей.