дорожные проблемы, потому что каждый, у кого была хоть какая-нибудь
колымага, выехал на ней. Были сложности с водоразборными кранами, так как по
всему городу дети вытаскивали пожарные шланги, приспосабливали к ним
сплющенные жестянки из-под кофе и устраивали себе душ. Участились грабежи,
поскольку люди спали с открытыми окнами или оставляли на стоянке машины с
неплотно закрытым окном; владельцы магазинов на минутку отходили, чтобы
выпить стаканчик пепси-колы. Были у полиции и "речные" проблемы, ибо
обгоревшие на солнце и разомлевшие жители города искали облегчения в
загрязненной воде реки Изолы, и некоторые тонули, а у других отекало тело и
болели глаза.
заключенными, так как преступники решили, что не могут выносить жару, и
колотили мисками по решеткам своих душных камер, а охранники, прислушиваясь
к шуму, готовили оружие для подавления бунта.
описывал Элис в ее черных ночных сорочках. И теперь, как Карелла ни
старался, ему трудно было разделить две ассоциации, вызываемые этим цветом:
обольстительную черноту ночного одеяния и безжизненный мрак траурной одежды.
Пойнт. Окна были широко раскрыты, и на фоне ослепительно яркой голубизны
неба отчетливо вырисовывалось готическое здание университета. Карелла много
лет проработал с Бушем, но сейчас в первый раз он был у него дома. Он
чувствовал себя виноватым перед памятью Хэнка за мысли, которые вызвало в
нем черное платье Элис.
а квартира какаято жеманная, чисто женская квартира. Карелле не верилось,
чтобы Хэнк мог хорошо себя чувствовать в этих комнатах. Он видел миниатюрную
мебель, слишком мелкую для Хэнка. На окнах висели гофрированные ситцевые
занавески. Стены гостиной были неприятного бледно-лимонного цвета. Столы
покрыты узорными салфеточками. Угловые полки уставлены хрупкими стеклянными
фигурками кошечек, собачек и гномиков. Была тут и Крошка Бо Пип [28] с
маленькой, виртуозно выдутой из стекла овечкой.
декорации для комедии нравов. Хэнк здесь должен был быть так же не к месту,
как водопроводчик на литературном чае.
себя босые ноги. Эта комната была предназначена для миссис Буш,
предназначена для женщины, и долой животных мужского пола.
тонкая талия, широкие, крутые бедра. Предназначение таких женщин -
вынашивать детей, и тем не менее она такой не казалась. Карелла не мог
вообразить ее матерью, дающей жизнь, она представлялась ему только в роли
искусительницы, как ее описывал Хэнк. Черное шелковое платье усиливало это
впечатление. Чересчур женственная комната не оставляла сомнений. Это был
достойный фон для Элис Буш.
что на ней все будет хорошо сидеть. Он был уверен, что даже мешок для
картошки выглядел бы очень красиво на женщине, которая была женой Хэнка.
обычное занятие для вдов полицейских, не так ли?
собрать приличную сумму, верно? Кроме того... он был молодым человеком,
Стив. Кто думает о таких вещах? Кто может подумать, что такое может
случиться?
волосы яркозолотистые, цвет лица нежный и очень свежий. Она была
необыкновенно красива, и это его сердило. Он предпочел бы видеть ее небрежно
одетой и несчастной. Ему не нравилось, что она великолепно выглядит. Черт
возьми, что же в этой комнате действовало на мужчину так угнетающе? Он
чувствовал себя, как единственный оставшийся в живых мужчина среди нагих
красоток на тропическом острове, окруженном акулами-людоедами. Некуда
бежать. Остров называется Амазония или что-нибудь в этом роде, все до
последнего комка земли принадлежит женщинам, а он последний мужчина.
с почти непристойной небрежностью. Она давно привыкла к красоте своего тела,
думал Карелла. Оно ее больше не удивляет. Она свыклась с ним, а другие могут
изумляться. Какого черта, бедро и есть бедро! Что такого особенного в бедре
Элис Буш?
Кареллы в разболтанной позе манекенщицы, что в его глазах выглядело странно,
потому что он всегда представлял себе манекенщиц худыми и плоскогрудыми. К
Элис Буш все это не относилось.
вопить и причитать, мне это не поможет.
что тот, кого мы любили, умер, правда?
поглядел ей в лицо. Совершенно невинное. Можно быть уверенным, что это
случайное соприкосновение.
До сих пор он не отдавал себе отчета, как был привязан к Хэнку.
вещей, которые о нем напоминают.
туалете головную щетку с этими его дикими рыжими волосами. Это мне
напомнило, какой он был сильный. Он был кипучая натура, Стив. - Она сделала
паузу. - Кипучая.
описывал, и посмотрел, как она стоит у окна, и опять представил себя на
женском острове. Он понимал, что ее винить не за что. Она только была самой
собой, Элис Буш. Женщина с большой буквы. Судьба сделала так, что она
механически воплощала женственность, эта красавица, которая... о, черт!
отвернулась от окна и снова села в большое кресло. Это движение было
каким-то кошачьим. Она расположилась в кресле, как большая хищная кошка, и
опять подобрала под себя ноги. Он не удивился бы, если бы она замурлыкала.
Для начала очень много, - сказала она.
перевязать рану.
не было злобы. Слова были угрожающими, но интонация делала их безобидными.
у меня вроде есть пара идей.
может наскучить то, что помогло бы найти убийцу.
точно знать, о чем говорю. Элис улыбнулась: