read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сдавал дежурство своему напарнику Хокинсу.
- А где Хокинс?
- Э! - досадливо махнул рукой Гибсон. - И, не натолкнись он на мистера
Джея и его даму, так, наверное, и бежал бы невесть куда, а мы бы остались в
неведении.
- Выходит, в полицию позвонил Джей? - перебил его Аллен.
- Да.
- А что с сигнализацией?
- Выключена. Рубильник позади кассы.
- Знаю, мне показывали. Что было дальше, Фред?
- Приехал сержант и послал за подкреплением. Вызвали меня, я организовал
поиски. Мы выяснили, что наш молодчик в здании не прятался, - либо ушел еще
до появления Хокинса, либо ускользнул, пока тот хлопал ушами. Главные двери
были закрыты, но не заперты. Говорят, что вечером их запирали, так что,
самое вероятное, через них он и удрал.
- А мальчик?
- Да. Значит, мальчик. Мистер Джей говорит, что это юный неслух. У него
вошло в привычку болтаться здесь после спектакля и безобразничать. Джоббинс
утверждал, что парень любил разыгрывать из себя привидение. Похоже, именно
этим он и занимался, когда мистер Джей и мисс Дюн уходили из театра ужинать.
Мальчишка пару раз мяукнул, а затем они услышали, как хлопнула служебная
дверь, и решили, что он удрал. Оказалось, что нет.
- Ясно. Ладно, Фред, я хочу поговорить с Хокинсом.
Хокинса удалось обнаружить в нижнем фойе. Это был некрасивый, мало
располагающий к себе человек, что в данную минуту еще более усугублялось
покрасневшими белками глаз, малиновым носом и отвисшей челюстью. Он окинул
Аллена мрачным взглядом, сообщил, что нервы у него на пределе, и очень скоро
перешел на крик.
- Опять пристаете? Мне врач нужен, шок у меня, а вы все лезете, все
допрашиваете, словно я в чем виноват!.. Мне нужен постельный режим! Уход!
- Мы сразу же отпустим вас домой, даже довезем, как только вы спокойно
расскажете мне, что случилось.
- Я уже говорил! Сотню раз повторял!
- Я понимаю. Вы чувствуете себя отвратительно, и мне крайне неудобно вас
задерживать, но, видите ли, полиции нужна ваша помощь.
- Знаю я, что бывает, когда полиция заговаривает о помощи! Сначала
помощь, а потом предупреждение, что все сказанное.., и так далее.
- Да не будет никаких предупреждений. Давайте так: я начну рассказывать
сам, как понял ход событий, а вы меня поправите, если я ошибусь.
Договорились?
- Откуда мне знать, как все было?!
- Никто тебя не подозревает, парень, ясно? - вмешался Фоке. - Сколько же
можно повторять?!
- Не обращайте внимания, Хокинс, - смягчил этот выпад Аллен. -
Послушайте. Вы пришли в театр. Когда? Около десяти минут первого?
Хокинс завел было про дела и ливень, но в конце концов признал, что
слышал, когда шел по проулку, как часы пробили двенадцать.
- Вы вошли через служебную дверь. Кто вас впустил?
Как оказалось, никто. У Хокинса был ключ. Он хлопнул дверью, свистнул и
покричал - достаточно громко, иначе Джоббинс, стоявший на лестничной
площадке, не услышал бы, а Хокинс хотел сообщить в своем появлении. Он
вошел, запер дверь и задвинул засов. Джоббинс не отозвался, и Хокинс решил,
что на него обиделись за опоздание. Все эти сведения Аллену приходилось
вытягивать по капле, необращая внимания на бесконечное нытье. Дальше
заклинило. Хокинс только трясся и повторял, что такое зрелище небось
превратило его в калеку на всю оставшуюся жизнь. Однако Аллен выказал
симпатию, интерес, и Хокинс, глядя на него полными слез глазами, продолжил
рассказ. Поскольку света не было, он включил фонарик и прошел в переднюю
часть здания. Добравшись туда, он увидел тусклый свет на ярусе, а в переднем
ряду - он даже вздрогнул от неожиданности - стоял Генри Джоббинс в своем
новом сюртуке и смотрел на него.
- Вы нам об этом не говорили! - воскликнул Гибсон.
- А вы не спрашивали.
Фоке и Гибсон выругались себе под нос.
- Продолжайте, - сказал Аллен.
- Я спросил: "Это ты. Генри?" А он в ответ: "А кто ж". Ну, я извинился,
что опоздал, и спросил, не поставить ли чай. Он говорит: "Поставь". Я
отправился в служебную комнату и приготовил чай.
- Сколько времени на это потребовалось?
- У нас электрический чайник. Довольно много.
- Так. А потом?
- О, Господи...
- Я понимаю, но продолжайте.
Хокинс сказал, что поставил на поднос две чашки и пошел через здание в
нижнее фойе, затем поднялся по лестнице... Тут он опять надолго замолчал,
потом снова принялся рыдать и жаловаться, но в конце концов досказал, что,
увидев тело, уронил поднос, попытался выскочить через главные двери, потом
пробежал по боковому проходу через партер, взлетел по лесенке на сцену,
затем домчался до служебной двери и побежал по переулку на набережную, где
наткнулся на Перигрина и Эмилию.
Аллен узнал, где он живет, и отправил домой.
- Хорош гусь, - сказал Фред Гибсон.
- Слушай, Фред, ты упомянул, что театр осмотрели. В каком смысле?
- То есть?
- Да нет, я понимаю, что вы искали убийцу. А предметы?
- Предметы?..
- Например, перчатку и две полоски бумаги? Наступило молчание, затем
Гибсон ответил:
- У нас толком не было времени. Сделаем, конечно.
- На случай, если он был застигнут врасплох и уронил их? Что-нибудь в
этом роде? - спросил Фоке.
- Вряд ли, но проверить надо, - сказал Аллен, затем обратился к сержанту
Бэйли и человеку с фотоаппаратом, сержанту Томпсону. Оба они служили в Ярде.
- Дельфина обработали?
- Нет, сэр. Мы как раз хотели за него взяться, когда вы появились, -
ответил Томпсон.
- Тогда действуйте. Он, конечно, в ужасном состоянии, но, может, что и
осталось. Подставку тоже проверьте на отпечатки. Сколько этот зверь,
интересно, весит?
Аллен подошел ко второму дельфину, снял с пьедестала и покачал на руке.
- Тяжелая вещь, - сказал он, ставя скульптуру на место.
- Полагаешь, его использовали в качестве дубинки? - спросил Фоке.
- Да. И сделать это мог только крепкий тип с отличной мускулатурой,
Братец Лис . Симпатичная зверюга. Ну, ладно. А как
насчет рутины, Фред?
- Как обычно, - ответил Гибсон. - Разослали информацию по отделениям.
Ищем свидетелей, которые что-нибудь видели в окрестностях "Дельфина" и в
прилегающих кварталах. Знаешь, Рори, мне бы хотелось отчалить. Дежурство и
так было тяжелым: пьяная поножовщина, несчастный случай со смертельным
исходом, три ограбления со взломом и возможный поджог. Ты ведь обойдешься
без меня, а?
- Да, Фред. Топай. Я тебя найду, если что.
- Спасибо. Доброй ночи.
Когда Гибсон ушел, Аллен сказал сержанту:
- Теперь посмотрим, где лежал мальчик, и поговорим с Перигрином Джеем и
мисс Дюн. Сколько у вас тут людей?
- Сейчас четверо, сэр. Один в фойе, один у служебной двери, один с
Хокинсом, а еще один приглядывает на всякий случай за мистером Джеем и мисс
Дюн.
- Хорошо. Оставьте человека у служебной двери, а остальные пусть начнут
осмотр. В первую очередь ярус. Где был мальчик?
- В партере, сэр. Лежал в центральном проходе как раз под балконом.
- Скажи, чтоб не трогали перила. Пойдем, Фоке. Партер был теперь
полностью освещен. Войдя туда, Аллен и Фоке обнаружили довольно трогательную
картину: Перигрин и Эмилия сидели в заднем ряду около прохода. Мистер Джей
спал, склонив голову на плечо Эмилии, та обнимала его за шею. Мисс Дюн
вопросительно посмотрела на Аллена, тот кивнул в ответ и прошел вслед за
Фоксом туда, где были очерчены мелом контуры тела Тревора.
- Что сказал врач? Сотрясение мозга, переломы бедра и ребер, кровоподтек
на челюсти и возможность повреждения внутренних органов?
- Верно, - подтвердил Фоке. Аллен взглянул на спинку кресла рядом с
контуром головы мальчика.
- Посмотри-ка, Фоке.
- Да, пятно. Еще влажное, кажется.
- Да.
Оба они отошли на пару шагов по проходу и посмотрели на ярус. Трое
полицейских, сержант, Томпсон и Бэйли были заняты там методичным осмотром.
- Бэйли! - тихо окликнул Аллен.
- Сэр?
- Осмотри перила прямо над нами. Особенно вельветовый ворс. Посвети
фонариком, если надо.
Довольно долго все молчали. Тишину нарушил только тихий голос Эмилии:
- Все в порядке. Спи.
Наконец Бэйли посмотрел вниз через перила:
- Нашли, мистер Аллен. Две длинные диагональные полосы по ворсу от
внутренней стороны к краю.
Похоже на царапины от ногтей. И еще след - чего-то вроде обувного крема.
- Прекрасно. Займитесь этими следами вместе с Томпсоном.
- Итак, падение? - пробурчал Фоке.
- Весьма вероятно. Падение с яруса, примерно с двадцати футов. Полагаю,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.