read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рого ничего не значили ни личный престиж, ни власть. Его интересовало
одно: иметь достаточно власти, чтобы хорошо исполнять свои обязанности.
Таков был его характер: он был органически неспособен злоупотребить
властью.
Сейчас он собирался эту власть употребить. Уже спустя несколько минут
над заливом Лонг-Айленд стали кружить военные вертолеты, разыскивая ка-
тер "Силвертон" длиной 27 футов.
Федеральные агенты взяли под контроль мосты, тоннели и пункты оплаты
за пользование автострадами между местечком Рай, штат Нью-Йорк, и горо-
дом Бостоном, штат Массачусетс. Им сказали, что они ищут дипломата, по-
хищенного после того, как ему было предоставлено убежище в США. Имя его
держалось в тайне, зато было известно, что он - брюнет с темными глаза-
ми, широкоскулый, с очень широкими запястьями. Остальное их не касалось.
Службы безопасности аэропортов и инспектора в морских портах по всему
востоку США были приведены в состояние повышенной готовности приказом
найти человека с теми же приметами. Им было известно одно: задание имеет
чрезвычайную важность.
Мобилизовав все эти силы, Смит принялся ждать. Он развернул свое крес-
ло так, чтобы у него перед глазами был залив Лонг-Айленд. Он не питал
большой надежды на успех, поскольку правительство было как вода, на ко-
торую он сейчас смотрел. Поведение воды можно предсказать, ибо приливы и
отливы подчиняются безупречному графику. Но разве его можно контролиро-
вать?
С правительством дело обстояло точно так же. Его поведение иногда мож-
но было предсказать, но только дураки могли утверждать, что способны его
контролировать. Так же и воды залива: сотни, тысячи лет приливы сменяют-
ся отливами. Пройдут сотни, тысячи лет, и кто-нибудь будет так же сидеть
в кресле Смита, глядя на воду. Вода будет по-прежнему находиться в дви-
жении, подчиняясь собственному ритму, собственному графику.
Зазвонил телефон. Это был не тот телефон и не тот звонок, которого
ждал Смит.
- Да, господин президент,- произнес Смит.
- Не думал, что опять придется вам звонить,- начал президент,- но что
творится, черт возьми?
- Что вы имеете в виду, сэр?- спросил Смит.
- Мне докладывают о происходящем. Впечатление такое, будто все это ду-
рацкое правительство поднято по тревоге. Это ваши проделки?
- Мои, сэр.
- С какой стати, раз вам положено разбираться с бостонской заварухой?
- Это - часть того, что вы именуете "бостонской заварухой",- ответил
Смит.
- Я полагал, что ваше секретное оружие наведет за это время порядок.-
Мягкий, вкрадчивый голос президента был полон сарказма.
- Секретное оружие повреждено и захвачено неприятелем, сэр,- отрапор-
товал Смит.- Важно найти его, прежде чем оно...
- Заговорит?- догадался президент.
- Да. Или будет уничтожено.
Президент вздохнул.
- Если оно заговорит, то это приведет к падению всего правительства.
Не только моей администрации, но и всей концепции конституционного прав-
ления. Полагаю, вам это известно.
- Известно, сэр.
- Как мы можем воспрепятствовать тому, чтобы оно заговорило?
- Обнаружив его.
- И что тогда?
- Если возникнет опасность, что оно разгласит то, чего не следует раз-
глашать, я возьму это на себя.
- Как?- спросил президент.
- Не думаю, что вам хочется услышать ответ на ваш вопрос, господин
президент,- ответил Смит.
Президент, отлично понявший, что только что услышал, как один человек
дал обязательство убить другого, если это будет отвечать интересам стра-
ны, негромко произнес:
- Так. Оставляю это на вашей совести.
- Так будет лучше всего. Мы уже уничтожили несколько бостонских тва-
рей. Количество жертв благодаря этому уменьшится.
- Слабое утешение. Не думаю, чтобы американский народ успокоился, если
я скажу ему, что мы понизили смертность от мутантов на шестьдесят семь
процентов. Вместо шести человек в день теперь от них погибают двое.
- Боюсь, что нет, сэр. Мы продолжаем заниматься этим,- сказал Смит.
- Спокойной ночи,- сказал президент.- Когда все кончится - если, коне-
чно, мы выживем, мне, видимо, захочется с вами встретиться.
- Спокойной ночи, сэр,- сказал Смит, уклонившись от ответа.
Следующий звонок был тем самым, которого Смит ждал. Работник прибреж-
ной охраны, полагавший, что беседует с агентом ФБР по графству Вестчес-
тер, доложил, что один из вертолетов засек "Сильвертон" длиной 27 футов.
Катер был пуст и дрейфовал без огней по заливу.
Принадлежал катер дантисту из Нью-Джерси, показавшему, что продал ка-
тер всего 8 часов тому назад за 27 тысяч долларов наличными. Покупателем
был молодой мужчина с золотым медальоном в виде солнца на шее.
Смит поблагодарил звонившего и повесил трубку. Все, нить оборвалась.
Мужчина с медальоном был одним из людей-тигров. Смит лично пристрелил
его в коридоре перед палатой Римо. Следствие зашло в тупик.
Смит прождал у телефона всю ночь, но других звонков не последовало.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Была еще ночь, когда небольшой реактивный самолет приземлился на уха-
бистой полосе. Как только он остановился, Римо почувствовал, что его
клетку потащили к двери. Через секунду клетка упала с высоты пяти футов
на землю.
- Больно, черт возьми!- крикнул Римо. Однако его голос не вырвался за
пределы тесной клетки, завернутой в плотный черный брезент.
Воцарилась тишина. Через некоторое время моторы самолета заработали
снова, причем прямо у него над головой. Было время, когда он умел отго-
родиться от любого шума, подобно тому, как обычные люди закрывают глаза,
но сейчас у него ничего не вышло.
Оглушительный рев моторов отдавался у него в голове, заставляя стучать
зубами и нарастая с каждой секундой. Наконец Римо перевел дух: самолет
покатился прочь, взлетел и вскоре шум моторов стих.
Ночь была тихой, если не считать стрекота насекомых, выступавших сла-
женным сводным хором всех букашек, какие только появлялись когда-либо на
свет.
Римо по-прежнему сходил с ума по сигарете. Неожиданно чехол откинули,
и по ту сторону решетки предстала Шийла Файнберг в шортах, которые едва
прикрывали то, что им положено прикрывать, и в рубашке цвета хаки, обтя-
гивающей ее огромную грудь.
- Как поживаешь?- спросила она.
- Превосходно,- отозвался Римо сквозь прутья.- Время бежит незаметно,
когда человек веселится вовсю.
- Хочешь выбраться оттуда?
- Либо так, либо присылай мне служанку. Как тебе больше нравится.
Шийла наклонилась над прутьями клетки.
- Слушай. Думаю, теперь ты понял, что целиком находиться в моей влас-
ти. Если не станешь этого забывать и не будешь пытаться сбежать, я тебя
выпущу. Но если начнешь выкрутасничать, лучше не выходи из клетки. Выбор
за тобой.
- Выпусти меня,- сказал Римо.
- Ладно. Так-то лучше.
Она достала ключ из кармашка шортов, которые казались Римо слишком уз-
кими для того, чтобы держать там даже заколку, и отперла замок.
Римо выбрался на растрескавшуюся полосу, встал и потянулся.
- Как здорово!- сказал он.
- Пошли,- сказала Шийла и направилась к джипу, стоявшему неподалеку.
Римо сел рядом. Она завела мотор.
- Один вопрос,- сказал Римо.- Ты - Шийла Файнберг, да?
- Да.
- На фотографиях ты другая...
- На фотографиях я еще в прежнем виде. С тех пор прошло много времени.
- Где мы?- задал Римо второй вопрос.
- В Доминиканской республике, в восемнадцати милях от Санто-Доминго.
- Далеко же ты меня затащила, чтобы убить!
- Кому нужно тебя убивать? У меня в отношении тебя другие планы.
Она повернулась к Римо и улыбнулась ему, продемонстрировав острые зу-
бы. От этого зрелища Римо сделалось не по себе.
- Какие планы?- задал Римо третий вопрос.
- Ты будешь работать племенным жеребцом,- сказала она, громко захохо-
тала и помчалась по узкой грязной дороге в сторону холмов, протянувшихся
милях в шести от взлетной полосы.
Римо откинулся в кресле и решил получить удовольствие от поездки, че-
му, правда, мешало адское желание курить.
Они остановились у беленького домика на краю квадратного поля сахарно-
го тростника размером с четыре городских квартала. Урожай был давно уб-
ран, тростник срублен и увезен. Остались только небольшие островки, по-
хожие на клочки волос на голове у лысеющего мужчины. Остатки стеблей на
земле были совсем сухими и оглушительно хрустели под ногами.
В домике было чисто и удобно. Бензиновый движок, тарахтевший неподале-
ку, снабжал дом электричеством, поэтому здесь был нормальный свет и хо-
лодильник. Римо начал с поиска сигарет, который увенчался успехом: он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.