со мной мою судьбу.
Ма Ли отвернулась.
- Я не могу.
- Но почему?
- Мне нельзя.
- Я - новый Мастер Синанджу,- убежденно произнес Римо.- И мне решать,
кому и что здесь можно, а что - нельзя.
Не в силах удержаться, Римо наклонился и приподнял с лица девушки
вуаль.
За свою жизнь Римо повидал немало, но то, что предстало его взору сей-
час, поразило его до глубины души. Он разинул рот от изумления.
Ма Ли была настоящей красавицей! У нее было умное подвижное лицо, а
кожа гладкая и нежная, как сливки. Тонкие черты обрамляли волосы чернее
воронова крыла, подобно раме, придающей завершенность творению художни-
ка. В глазах ее играл смех, словно ожидая, когда можно будет вырваться
на волю. Разрез глаз был не азиатский, и Римо рассмеялся в голос, нако-
нец-то осознав, почему корейцы окрестили ее Безобразной.
- Решено, я остаюсь,- объявил он.- Станешь моей женой?
- Ответить на твой вопрос может только Мастер Синанджу.
- Тогда я сейчас же отправляюсь к нему.
Римо вскочил и стремительно направился к выходу. По дороге к дому
Чиуна он наткнулся на хранителя Пульяна.
- Мастер хочет вас видеть,- сказал старик.
- Иду.
Мастер Синанджу восседал на троне в хранилище сокровищ Синанджу. Римо
бросилось в глаза его сходство с древней черепахой, медленно поднимающей
сморщенную голову.
- Ты удивлен, что я еще не оставил этот мир?- спросил Чиун при виде
выражения лица своего ученика.
- Ты плохо выглядишь,- сказал тот.- Как ты себя чувствуешь?
- Я чувствую себя преданным.
- Мне надо было побыть наедине,- стал оправдываться Римо.
- И поэтому ты был в доме девушки по имени Ма Ли?
- Не будь брюзгой,- сказал Римо и сел в позу лотоса перед троном Мас-
тера Синанджу.- Ты ничего мне о ней не рассказывал.
Чиун пожал плечами.
- Есть новости,- сказал он.
- У меня тоже. Я решился. Я остаюсь.
- Это естественно. Ты ведь дал обещание перед всем народом.
- В кимоно я ходить не стану.
- Церемониальное кимоно для обряда посвящения передается из поколения
в поколение со времен Великого Вана,- медленно произнес Чиун, и глаза
его засверкали.
- Ладно. Один раз надену. Но не больше.
- Идет,- согласился Чиун.
- И я не стану отращивать ногти.
- Если ты намерен собственноручно лишить себя одного из важнейших
инструментов настоящего ассасина, то вряд ли я смогу тебя в этом пе-
реубедить. Тебя уже не исправить.
- Но зато я возьму в жены корейскую девушку.
Чиун приосанился. Сияя от радости, он взял руку Римо в свои желтые ла-
дони.
- Назови ее имя. Я уверен, оно усладит мой слух.
- Ма Ли.
Чиун оттолкнул руку Римо.
- Она нам не подходит,- вынес он свой приговор.
- Но почему? Ведь я ее люблю.
- Ты ее мало знаешь.
- Достаточно, чтобы понять, что я ее люблю. И почему ты мне раньше о
ней ничего не рассказывал? Она так хороша!
- Что ты понимаешь в красоте! Ты никогда не мог дослушать до конца ни
одной из моих поэм "Унг"!
- Папочка, я не в силах шесть часов кряду слушать завывания о пчелах и
мотыльках! А чем тебе не нравится Ма Ли?
- Она безобразна! И дети ее будут безобразными. Мастер Синанджу, кото-
рый родится от твоего семени, в один прекрасный день должен будет стать
нашим представителем в глазах всего мира. И я не позволю, чтобы наш Дом
был представлен уродцами.
- Да, я хотел тебя спросить: чья это была затея - держать ее под вуал-
ью? Твоя?
- Так постановили женщины селения, чтобы она не отпугивала своим видом
детей или собак.
- Бред!- разозлился Римо.- Они просто завидовали ей.
- Ты белый и поэтому не можешь отличить правды от лжи,- парировал
Чиун.- Ну, назови мне хотя бы одно ее положительное качество!
- Она добрая. С ней приятно разговаривать.
- Это целых два. Я просил назвать одно. К тому же, если тебе нужна до-
брота и хороший собеседник, то чем я тебе плох?
- Не уходи от разговора. Я, может быть, ее люблю. И готов жениться.
- Ты и раньше, бывало, влюблялся. И всегда безрассудно. Но тебе удава-
лось с этим справиться. И эту ты сумеешь забыть. Я отошлю ее подальше,
так будет лучше.
- Ма Ли нужна мне! Но мне необходимо твое благословение. Черт возьми,
Чиун, я соглашаюсь на все твои условия. Так дай же мне ее взамен! Какие
у тебя основания не соглашаться на наш брак?
- У нее никого нет.
- А у меня что, шестнадцать братьев и сестер? Зато заранее можно ска-
зать, что свадьба не будет многолюдной.
- У нее нет приданого.
- И что?
- В Синанджу ни одна девушка не выходит замуж без того, чтобы принести
что-нибудь в дар отцу жениха. Обычай требует, чтобы этот дар она унасле-
довала от своего отца. Но у Ма Ли нет семьи. Нет приданого. Следова-
тельно, не может быть и свадьбы. И эти порядки появились задолго до на-
ших прапрапрадедов. Нарушить их не дано никому.
Римо в гневе вскочил.
- Отлично! Значит, из-за какой-то дерьмовой традиции я не могу же-
ниться на ком хочу? Так, что ли?
- Традиция - это краеугольный камень нашего Дома, нашего искусства.
- Тебе попросту не терпится получить что-нибудь на дармовщинку! Разве
не так? Тебе мало того золота, которое здесь навалено целой горой?
Чиун был поражен.
- Римо,- проскрипел он,- золота не бывает слишком много. Разве я зря
вбивал это тебе в голову?
- В голову, но не в сердце. Я хочу жениться на Ма Ли. А ты хочешь,
чтобы я стал следующим Мастером Синанджу. Ты знаешь мое условие. Решай.
- Поговорим об этом в другой раз,- сказал Чиун, меняя тему.- Я распо-
рядился отложить церемонию посвящения. Ты еще не вполне готов.
- Это твой ответ?
- Нет. Это мое предположение. Я еще обдумаю этот вопрос, но сейчас
есть другие, более неотложные дела.
- Только не для меня,- сказал Римо.- Послушай, а почему ты никогда не
рассказывал мне историю Коджина и Коджона?
- Где ты ее слышал?- с негодованием спросил Чиун.
- Мне рассказала Ма Ли.
- Я приберегал эту легенду для церемонии посвящения. А теперь сюрприз
испорчен! Вот тебе еще одна причина не жениться на ней. Ишь, говорливая
какая! Из таких получаются плохие жены.
- Не будет Ма Ли, не будет и нового Мастера Синанджу. Подумай об этом!
Римо зашагал к двери.
Чиун задержал его.
- Вчерашний лазутчик мертв.
Римо замер.
- И что?
- Я его не убивал. Ночью какой-то мясник проник в селение и прикончил
его.
- Ты хочешь сказать - застрелил? Почему обязательно "мясник"?
- Римо!- укоризненно воскликнул Чиун.- Синанджу не признает резни! Си-
нанджу может только освободить от бренной жизни.
Римо примолк.
- Так-то оно лучше,- продолжал Чиун.- Человек, который проник сюда,
унес кассету из записывающей машины.
- А что на ней было?
- Кто это знает? Ты. Я. Мы все. Наши слова. Наши тайны. Тайны Импера-
тора Смита.
- Думаешь, следует ждать неприятностей?
- Я слышу вдалеке бриз,- сказал Чиун.
Римо приник ухом к двери.
- По-моему, тихо.
- Этот бриз проносится не в воздухе, а в судьбах людей. Пока это
только бриз, но скоро он окрепнет и превратится в ветер, а ветер наберет
силу и станет тайфуном. Римо, надо готовиться к тайфуну.
- Я ко всему готов,- сказал Римо, в нетерпении разминая кисти рук.
Чиун грустно покачал головой. Нет, ни к чему он не готов, этот Римо. А
времени совсем мало. Чиун вновь ощутил на своих хрупких плечах груз бу-
дущего Синанджу - будущего, которое грозило обратиться в дым.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ